Entre ellas estaban los castigos corporales y las cuestiones que afectaban en particular a las niñas, como la mutilación genital femenina. | UN | وتشمل هذه الأعراف العقوبة البدنية والمسائل التي تؤثر على الفتيات على وجه الخصوص، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Entre ellas estaban los castigos corporales y las cuestiones que afectaban en particular a las niñas, como la mutilación genital femenina. | UN | وتشمل هذه الأعراف العقوبة البدنية والمسائل التي تؤثر على الفتيات على وجه الخصوص، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina y el matrimonio precoz | UN | :: الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال |
Además, se han adoptado diversas medidas para combatir eficazmente todas las formas de violencia, como la mutilación genital femenina y la violencia sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة جميع أشكال العنف، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والعنف الجنسي، مكافحة فعالة. |
El subprograma social incluye medidas para la integración de las cuestiones relativas a la mujer, la protección y promoción de los derechos de la mujer, la promoción de la salud de las mujeres y las niñas, y la prevención de la violencia de género y de prácticas nocivas como la mutilación genital de la mujer. | UN | والبرنامج الفرعي الاجتماعي يتضمن تدابير لتعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة وتعزيز صحة المرأة والبنت وحظر العنف ضد المرأة والممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Por lo que hace a la educación, la acción de la UNESCO también es utilísima con miras a la mejora del contenido de los programas de ciertas materias, entre ellas la biología, y en lo que hace a facilitar informaciones sobre los efectos negativos de ciertas prácticas perjudiciales como las mutilaciones genitales femeninas (E/CN.4/Sub.2/1994/10/Add.1 y Corr.1). | UN | وفي مجال التعليم، تقوم منظمة اليونسكو بعمل مفيد جداً يهدف على وجه الخصوص إلى تحسين محتوى مناهج معينة مثل علم الأحياء ويوفر معلومات عن الآثار السلبية لممارسات معينة ضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (E/CN.4/Sub.2/1994/10/Add.1 وCorr.1). |
:: El trabajo realizado para proteger a la mujer de abusos tales como la mutilación genital femenina. | UN | :: العمل على حماية المرأة من مختلف الإيذاءات، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
También tipifica como delito las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y el matrimonio infantil. | UN | كما أنه ينص على تجريم الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وزواج الأطفال. |
Varios países han promulgado leyes que proscriben la violencia contra la mujer y buscan, en particular, eliminar prácticas nocivas como la mutilación genital femenina. | UN | وقد أصدرت بعض البلدان تشريعات تجرم ارتكاب العنف ضد المرأة، مع التركيز بشكل خاص على وقف الممارسات الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Se ha prestado atención a determinadas manifestaciones de la violencia contra la mujer, entre ellas las prácticas tradicionales nocivas, tales como la mutilación genital femenina y el tráfico de mujeres y niñas. | UN | ووجه الاهتمام لمظاهر معينة من مظاهر العنف الموجه ضد المرأة بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بالنساء والفتيات. |
- Las prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, el matrimonio precoz y el rapto asociado al matrimonio forzado; | UN | - الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكِّر والاختطاف لأغراض الزواج القسري؛ |
A través de su labor programática y normativa, Mothers ' Union hace frente a las actitudes discriminatorias, propiciando el reparto de responsabilidades en el hogar y la comunidad y atacando las prácticas nocivas como la mutilación genital femenina. | UN | ويتحدى اتحاد الأمهات، من خلال برنامج عمله وسياساته، المواقف التمييزية مثل تلك التي تواجه تقاسم المسؤوليات في المنزل والمجتمع، وكذلك الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Además, se han elaborado programas y proyectos con fines específicos, junto con campañas para eliminar las prácticas culturales regresivas, como la mutilación genital femenina y los matrimonios a edad temprana. | UN | إضافة إلى ذلك، وضعت برامج ومشاريع محددة الأهداف إلى جانب القيام بحملات للقضاء على الممارسات الثقافية الرجعية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر. |
Varios Estados Miembros describieron las disposiciones penales relativas a las lesiones corporales y observaron que éstas eran también aplicables a ciertas prácticas tradicionales perjudiciales, como la mutilación genital femenina. | UN | 6 - تناول العديد من الدول الأعضاء بالوصف الأحكام الجنائية التي تتعرض للإصابات الجسدية، حيث أشارت إلى أن تلك الأحكام تنطبق أيضا على بعض الممارسات التقليدية، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
. Además se señalaba la necesidad de capacitar al personal de los servicios médicos para atender a las personas que han sido objeto de prácticas nocivas, como la mutilación genital femenina, y de hacer comprender mejor a los hombres su papel y sus responsabilidades en la erradicación de tales prácticas perjudiciales. | UN | كما دعت الدورة الاستثنائية إلى تدريب مقدمي الرعاية الصحية الذين يخدمون من يتعرضن للممارسات الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتعزيز فهم الرجال لأدوارهم ومسؤولياتهم فيما يتعلق بتشجيع القضاء على الممارسات الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Además, le interesaría conocer si se ha observado algún progreso y si se han realizado estudios sobre las consecuencias de la violencia en el hogar para la salud, y sobre prácticas tan nocivas como la mutilación genital femenina, el matrimonio forzoso y la violación sexual. | UN | ولعل من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت قد بدت أي علاقات على التقدم في هذا المجال ما إذا كانت قد أجريت أية دراسات بشأن أثر العنف المنزلي على الصحة وبشأن الممارسات المؤدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج القسري والاغتصاب. |
El Gobierno está examinando un proyecto de ley sobe la violencia doméstica, así como otros documentos legislativos relativos a prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina, que se impone a las niñas menores de 18 años. | UN | وأضاف أن العنف المنزلي موضوع مشروع قانون تستعرضه الحكومة جنبا إلى جنب مع تشريعات أخرى تُعنى ببعض الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المفروضة على الفتيات دون الثامنة عشرة من العمر. |
En este sentido, exhortaron a que se prestara especial atención a la necesidad de brindar protección jurídica y práctica a las jóvenes y las niñas frente a todas las formas de violencia, incluida la violencia en el hogar, la trata y las prácticas dañinas como la mutilación genital femenina. | UN | ودعا المشاركون بهذا الخصوص إلى الاهتمام بصورة خاصة بالحاجة إلى الحماية القانونية والفعلية للشابات والفتيات ضد جميع أشكال العنف، بما فيه العنف المنزلي، والاتجار، ومن الممارسات الضارة مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Los Estados miembros de la Unión Africana adoptaron el protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África, que proporciona instrumentos adicionales para eliminar prácticas tradicionales nocivas, como la mutilación genital femenina. | UN | واعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، والخاص بحقوق المرأة في أفريقيا، الذي يوفر أدوات إضافية للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
11. La Sra. Lin Shangzhen felicita al Gobierno por sus esfuerzos por identificar y modificar la legislación opresiva para la mujer y aprobar leyes que se opongan a las prácticas consuetudinarias, como la mutilación genital de la mujer. | UN | 11 - السيدة لن شنغجن: أثنت على الحكومة لما تبذله من جهود لتحديد وتعديل التشريعات التي تضطهد المرأة واستحداث تشريعات لمكافحة الممارسات العرفية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Adelanto cultural de la mujer: El Gobierno está realizando esfuerzos a través de las administraciones provinciales, en colaboración con organizaciones de la sociedad civil, para luchar contra las prácticas sociales negativas, como la mutilación genital de la mujer o el matrimonio a temprana edad. | UN | 41 - التقدم الثقافي للمرأة: هناك جهود تبذلها الحكومة عن طريق الإدارة الإقليمية بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني لمكافحة الممارسات الاجتماعية السلبية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر. |
Son varios los Estados Partes que no reconocen la prevalencia de los actos de violencia contra la mujer, en particular los que ocurren en el hogar o están relacionados con la tradición o las costumbres, como la mutilación genital de las mujeres. | UN | وهناك عدة دول من الدول اﻷطراف لا تعترف بانتشار العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الذي يحدث في المنزل أو يتصل بالتقاليد أو العرف، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |