¡No me hable así, Sr. Hawk! ¡Quiero que me devuelva mis cosas! | Open Subtitles | لا تُتكلّمْ معي مثل ذلك أُريدُ أشيائَي و سَأَحْصلُ عليهم |
Oh, me siento tan tonta de repente, sentirme mal de la nada así como así. | Open Subtitles | أوه، أَشْعرُ سخيفَ جداً فَجْأة، إنزِعاج خارج ليس في أي مكان مثل ذلك. |
¡Debe de haber habido un homicidio doble o algo así de interesante! | Open Subtitles | يبدوا و كانة قتل ثنائي أو شيء مثل ذلك جميل |
Y hay muchas cosas que quiero conservar, como ese gran... panel de roble donde marcábamos las medidas de los chicos cuando iban creciendo. | Open Subtitles | , و هناك الكثير أريد الاحتفاظ به مثل ذلك الحائط البلوطي الكبير الذي كنا نعلم عليه ارتفاع أبنائي مع كبرهم |
¿Por qué iba a mentir sobre algo como eso, Miranda? | Open Subtitles | لماذا هو يجعل شيء ما مثل ذلك فوق، ميراندا؟ |
Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. | Open Subtitles | إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر. |
Recuerda, plántate con 16. Si tienes menos, que te den otra carta... o algo así. | Open Subtitles | تذكّري إذا كانت الحصة 16 وإذا كان أقل أو شيء ما مثل ذلك |
Si algo así puede pasar en Antioch... podría pasar en cualquier lado. | Open Subtitles | بان يحدث مثل ذلك هنا هي قد تحدث باي مكان |
Probablemente quiera que laves a su cachorro de tigre o... asegures su baño de oro puro, o algo así de razonable. | Open Subtitles | هي غالبا تريدك أن تغسل نمرها اللطيف أو تأمين حمامه الذهبي, أو أي شي آخر منطقي مثل ذلك |
No tienes la tecnología ni las manos para hacer una operación así. | Open Subtitles | ليس لديك التقنية ولا الأيدي الثابتة لإجراء شيء مثل ذلك |
Casey debe haber hecho una buena oferta para que Rebecca me ignore así. | Open Subtitles | لا بدَّ وأن قدّمَت كايسي شيء ضخم لريبيكا لتنسفني مثل ذلك. |
Siempre deben pasar el balón a los costados o hacia atrás. así. | Open Subtitles | يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف مثل ذلك |
¿Es realmente sabio volver atrás y dejar fuera un pensamiento como ese? | Open Subtitles | هل من الحكمة العودة وترك تفكير مثل ذلك يخرج ؟ |
Deben hacer una búsqueda estricta de antecedentes en un campamento como ese. | Open Subtitles | هم لابد انهم يقومون بتحقيقات مكثفة في معسكر مثل ذلك |
Dios mío, casi hice algo como eso | Open Subtitles | أوه، اللهي، أنا تقريباً عَمِلتُ شيء ما مثل ذلك |
Sólo un idiota podría vestir una camiseta como esa en una casa en duelo... | Open Subtitles | الأحمق فقط كان ليرتدي قميصاً مثل ذلك للذهاب إلى منزل فيه حِداد |
Por otra parte, en su primer informe, Sir Humphrey Waldock había previsto expresamente la posibilidad de tal retiro parcial. | UN | وكان السير همفري والدوك قد توقع في تقريره الأول صراحة إمكانية وقوع مثل ذلك السحب الجزئي. |
Habida cuenta de que la CIM era parte del derecho suizo, dicha cláusula no podía tener como resultado que se excluyera la Convención. | UN | وبما أن اتفاقية البيع تعد جزءا من القانون السويسري، فإن مثل ذلك البند الشرطي لا يمكن أن يؤدي إلى استبعادها. |
Bueno, yo no puedo creer que eran hablando con él de esa manera. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك كُنْتَ كَلام معه مثل ذلك. |
Es como ese tipo en el paro en la película que empieza con un Chippendale. | Open Subtitles | مثل ذلك الرجل العاطل عن العمل في الفيلم الذي يصبح ذو طراز إنكليزي. |
Osea es como el tipo ese que mataste cuando te conocí, con las muñecas quemadas por todo su cuerpo. | Open Subtitles | اليس كذلك؟ اعني ، مثل ذلك الشخص الذي قتلتيه عندما قابلتك مع الدمى المحروقة على جسده |
¡17:15 y ni señal de ellas! Nunca me ha ocurrido algo como esto. | Open Subtitles | خمسة وربع و يوجد أثر هم لم أمر بشىء مثل ذلك أبداً |
Los intereses de este grupo no están representados activamente en los distintos consejos y reuniones, como la que se celebró recientemente en Herat y en la que no participó una sola mujer. | UN | فمصالحهم لا تمثل بنشاط في مختلف المجالس والتجمعات مثل ذلك الذي انعقد في حيرات، حيث لم تحضره امرأة واحدة. |
No tenemos nada en contra de EE UU o los estadounidenses ni nada de eso. | Open Subtitles | ليس لدينا شئ ضد الأمريكان أَو أمريكا أو أي شئ مثل ذلك مطلقاً |
Italia se ha comprometido a brindar su contribución para el establecimiento de dicho régimen. | UN | وإيطاليا ملتزمة بالاسهام في وضع مثل ذلك النظام. |
La Organización ha hecho todo lo posible para que no vuelva a ocurrir algo parecido con el SIIG. | UN | وقد بذلت المنظمة قصارى جهودها لتفادي حدوث مثل ذلك لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Si alguien me mintiera de esa forma, perdería mi amor para siempre. | Open Subtitles | لو يكذب علي أحد مثل ذلك فإنه يفقد حبي للأبد |