"مثل ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • así
        
    • como ese
        
    • como eso
        
    • como esa
        
    • tal
        
    • dicha
        
    • esa manera
        
    • ese tipo
        
    • como el
        
    • como esto
        
    • como la
        
    • de eso
        
    • dicho
        
    • parecido
        
    • esa forma
        
    ¡No me hable así, Sr. Hawk! ¡Quiero que me devuelva mis cosas! Open Subtitles لا تُتكلّمْ معي مثل ذلك أُريدُ أشيائَي و سَأَحْصلُ عليهم
    Oh, me siento tan tonta de repente, sentirme mal de la nada así como así. Open Subtitles أوه، أَشْعرُ سخيفَ جداً فَجْأة، إنزِعاج خارج ليس في أي مكان مثل ذلك.
    ¡Debe de haber habido un homicidio doble o algo así de interesante! Open Subtitles يبدوا و كانة قتل ثنائي أو شيء مثل ذلك جميل
    Y hay muchas cosas que quiero conservar, como ese gran... panel de roble donde marcábamos las medidas de los chicos cuando iban creciendo. Open Subtitles , و هناك الكثير أريد الاحتفاظ به مثل ذلك الحائط البلوطي الكبير الذي كنا نعلم عليه ارتفاع أبنائي مع كبرهم
    ¿Por qué iba a mentir sobre algo como eso, Miranda? Open Subtitles لماذا هو يجعل شيء ما مثل ذلك فوق، ميراندا؟
    Es como esa sensación que te da en la noche cuando estás en tu cama y tu mente recorre toda el lugar y sólo quieres dormir pero no puedes. Open Subtitles إنه مثل ذلك الشعور في الليل, عندما تكون مستلقياً على السرير, و عقلك فقط نشط, و كل ما تريده هو النوم, لكنّك فقط لا تقدر.
    Recuerda, plántate con 16. Si tienes menos, que te den otra carta... o algo así. Open Subtitles تذكّري إذا كانت الحصة 16 وإذا كان أقل أو شيء ما مثل ذلك
    Si algo así puede pasar en Antioch... podría pasar en cualquier lado. Open Subtitles بان يحدث مثل ذلك هنا هي قد تحدث باي مكان
    Probablemente quiera que laves a su cachorro de tigre o... asegures su baño de oro puro, o algo así de razonable. Open Subtitles هي غالبا تريدك أن تغسل نمرها اللطيف أو تأمين حمامه الذهبي, أو أي شي آخر منطقي مثل ذلك
    No tienes la tecnología ni las manos para hacer una operación así. Open Subtitles ليس لديك التقنية ولا الأيدي الثابتة لإجراء شيء مثل ذلك
    Casey debe haber hecho una buena oferta para que Rebecca me ignore así. Open Subtitles لا بدَّ وأن قدّمَت كايسي شيء ضخم لريبيكا لتنسفني مثل ذلك.
    Siempre deben pasar el balón a los costados o hacia atrás. así. Open Subtitles يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف مثل ذلك
    ¿Es realmente sabio volver atrás y dejar fuera un pensamiento como ese? Open Subtitles هل من الحكمة العودة وترك تفكير مثل ذلك يخرج ؟
    Deben hacer una búsqueda estricta de antecedentes en un campamento como ese. Open Subtitles هم لابد انهم يقومون بتحقيقات مكثفة في معسكر مثل ذلك
    Dios mío, casi hice algo como eso Open Subtitles أوه، اللهي، أنا تقريباً عَمِلتُ شيء ما مثل ذلك
    Sólo un idiota podría vestir una camiseta como esa en una casa en duelo... Open Subtitles الأحمق فقط كان ليرتدي قميصاً مثل ذلك للذهاب إلى منزل فيه حِداد
    Por otra parte, en su primer informe, Sir Humphrey Waldock había previsto expresamente la posibilidad de tal retiro parcial. UN وكان السير همفري والدوك قد توقع في تقريره الأول صراحة إمكانية وقوع مثل ذلك السحب الجزئي.
    Habida cuenta de que la CIM era parte del derecho suizo, dicha cláusula no podía tener como resultado que se excluyera la Convención. UN وبما أن اتفاقية البيع تعد جزءا من القانون السويسري، فإن مثل ذلك البند الشرطي لا يمكن أن يؤدي إلى استبعادها.
    Bueno, yo no puedo creer que eran hablando con él de esa manera. Open Subtitles حَسناً، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك كُنْتَ كَلام معه مثل ذلك.
    Es como ese tipo en el paro en la película que empieza con un Chippendale. Open Subtitles مثل ذلك الرجل العاطل عن العمل في الفيلم الذي يصبح ذو طراز إنكليزي.
    Osea es como el tipo ese que mataste cuando te conocí, con las muñecas quemadas por todo su cuerpo. Open Subtitles اليس كذلك؟ اعني ، مثل ذلك الشخص الذي قتلتيه عندما قابلتك مع الدمى المحروقة على جسده
    ¡17:15 y ni señal de ellas! Nunca me ha ocurrido algo como esto. Open Subtitles خمسة وربع و يوجد أثر هم لم أمر بشىء مثل ذلك أبداً
    Los intereses de este grupo no están representados activamente en los distintos consejos y reuniones, como la que se celebró recientemente en Herat y en la que no participó una sola mujer. UN فمصالحهم لا تمثل بنشاط في مختلف المجالس والتجمعات مثل ذلك الذي انعقد في حيرات، حيث لم تحضره امرأة واحدة.
    No tenemos nada en contra de EE UU o los estadounidenses ni nada de eso. Open Subtitles ليس لدينا شئ ضد الأمريكان أَو أمريكا أو أي شئ مثل ذلك مطلقاً
    Italia se ha comprometido a brindar su contribución para el establecimiento de dicho régimen. UN وإيطاليا ملتزمة بالاسهام في وضع مثل ذلك النظام.
    La Organización ha hecho todo lo posible para que no vuelva a ocurrir algo parecido con el SIIG. UN وقد بذلت المنظمة قصارى جهودها لتفادي حدوث مثل ذلك لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Si alguien me mintiera de esa forma, perdería mi amor para siempre. Open Subtitles لو يكذب علي أحد مثل ذلك فإنه يفقد حبي للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus