"مثل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como en
        
    • estado representados
        
    • como ocurre por ejemplo en
        
    • actuó en
        
    En algunas cárceles, como en las de Port Loko y Bo, se reactivó un plan de generación de ingresos. UN وفي بعض السجون، مثل في بورت لوكو وبو، استؤنفت خطة لتوليد الدخل.
    Me equivocaba, y tú tenías razón y no lo digo simplemente para que no tengamos que hablar más de ello, como en casa. Open Subtitles أنا كُنْتُ خاطئَ وأنت كُنْتَ صحيح، ولا فقط أَقُولُ ذلك لذا نحن ليس من الضروري أن نَتكلّمُ حوله أكثر، مثل في البيت.
    No, avergonzado como en 1977, cuando te pescaron tirándote a tu prima. Open Subtitles لا، لا. الاحراج مثل في 77، عندما قبض عليك
    No había música romántica \ ~ como en las películas, así que tuve que tararear. Open Subtitles ما كان هناك موسيقى رومانسيةَ مثل في الأفلامِ، لذا أنا كان لا بُدَّ أنْ أُهمهمَ.
    Por ejemplo, concreto, bloques, como en la celda de detención. Open Subtitles على سبيل المثال، خرسانة، نفاية الكتلة، مثل في خليةِ حصّتنا.
    Muy nostálgico, como en los viejos tiempos Open Subtitles حنون جداً، مثل في الأوقاتِ القديمةِ
    ¿Protegerme como en la última casa que estuvimos? Open Subtitles للحِماية لي مثل في البيت بإِنَّنا كُنّا؟
    Cuando viste a Zane ¿tenía el... el vendaje en la cabeza como en la predicción? Open Subtitles الآن عندما رَأيتَ زاين، عِنْدَهُ، ضماد الرئيسَ مثل في التنبؤِ؟
    Hablo del crucigrama, como en el periódico. Open Subtitles أنا أتحدث عن الكلمة الخليط، مثل في الصحيفة. الخاسر يصنع الافطار.
    A veces son tenues y vaporosos, justo como en las películas. Open Subtitles أحيانا انهم ناعم وغشائي، تماما مثل في الأفلام،
    Usted es quien siempre mete su nariz... donde no le corresponde, como en nuestra relación. Open Subtitles هذا أين أنتي مخطئة أنتي الوحيدة التي دائماً تحشرين انفك حيث لا ينتمي , مثل في علاقتنا
    como en el sueño, las cosas desaparecen, y me despierto con misteriosas cicatrices. Open Subtitles مثل في الحلم، الأشياء تختفي، وأستيقظت مع ندب غريبة.
    Papá aquí no es como en India donde te paras en la puerta y arrastras a la gente que pasa. Open Subtitles البابا انها ليست مثل في الهند، حيث يمكنك الوقوف إلى جانب البوابة وسحب الناس في كما انهم المارة.
    ¿Como en la temporada ocho, cuando Shirley me abandonó por Walter? Open Subtitles مثل في الموسم الثامن حيث شيرلي تخلت عنّي لأجل والتر؟
    Esta fiesta debería ser en un lugar interesante, como en un contendor para transporte industrial o algún vulgar club en Brooklyn. Open Subtitles هذه الحفلة يجب أن تكون في مكان ما مثير مثل في مصنع حاويات الشحن او في نادي قذر في بروكلي
    Iremos en una playa y dormiremos en una hamaca como en uno de esos anuncios de cerveza. Open Subtitles سنذهب الى الشاطئ وننام على الأرجوحة مثل في إعلانات البيرة التجارية
    ¿Qué, como en Pandemónium cuando maté al Demonio? Open Subtitles ماذا، مثل في حفلة الهرج و المرج عندما قتلت هذا الشيطان؟
    ¿Por qué no puede ser como en las películas, en las que se ponen un vestido negro y un velo y fingen que lloran con un pañuelo mientras una abogado te da un cheque, y...? Open Subtitles لما لا يكون هذا مثل في الافلام بينما أرتدي بدلة سوداء و حجاب وأتظاهر بالبكاء في المنديل بينما المحامي يعطيني النقود
    Además, habían estado representados unos 170 países, lo que era excepcional en las conferencias internacionales. UN وبالاضافة إلى ذلك، مثل في مؤتمر القمة نحو 170 بلداً وهو أمر نادر جداً في المؤتمرات الدولية.
    En muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la visión general aparece fragmentada o se basa en instrumentos de supervisión especiales que se aplican a iniciativas individuales, como ocurre por ejemplo en la FAO, el OIEA, la OIT y la UNCTAD. UN وفي كثير من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، نجد الصورة العامة مجزأة و/أو قائمة على أدوات رصد مخصصة تتصل بمبادرات منفردة، مثل في الفاو، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، والأونكتاد.
    Tommy Tammisimo actuó en un comercial de jarabe para la tos. Open Subtitles تومي تاماسيمو , الذي مثل في اعلان قدح الشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus