"مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como el CICR
        
    • como por ejemplo el CICR
        
    Cuando una organización humanitaria como el CICR tiene que suspender sus operaciones de socorro en zonas de emergencia, las consecuencias para la población civil pueden ser trágicas. UN وعندما تضطر منظمة إنسانية مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى وقف عمليات الإغاثة الخاصة بها في مناطق الإغاثة، تكون العواقب المترتبة على ذلك بالنسبة للسكان المدنيين وخيمة.
    Que vengan, para comprobar cómo asociados afiliados como el CICR, el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo están dando y proporcionando esperanza. UN تعالوا عندنا حيث يمكن رؤية المنظمات المرتبطة بالأمم المتحدة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي تعطي وتبعث الأمل.
    Se celebraron reuniones semanales y mensuales con el Director de Prisiones y otros asociados para el desarrollo, como el CICR y PRAJUST. UN عُقدت اجتماعات أسبوعية وشهرية مع مدير السجون ومع شركاء إنمائيين آخرين مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية والبرنامج الوطني لدعم العدالة في تشاد
    El Relator señaló que los presos seguían incomunicados y sin acceso a sus familiares, abogados u órganos independientes tales como el CICR. UN وذكر المقرر أن السجناء لا يزالون في الحبس الانفرادي دون تمكينهم من الاتصال بأسرهم أو محامييهم أو بهيئات مستقلة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    3. Ello se debe en primer lugar a que varias organizaciones internacionales, como por ejemplo el CICR, deben respetar, de acuerdo con sus estatutos, el principio de neutralidad, por lo que no pueden hacer participar al personal militar en sus actividades. UN 3- وهذا ناتج في المقام الأول عن كون بعض المنظمات الدولية مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية ملزمة بموجب نظمها الأساسية بأن تكون محايدة، ولذلك لا تستطيع أن تشرك العسكريين في أنشطتها.
    Es esencial informar al país de acogida y a la población qué pueden esperar exactamente del personal de mantenimiento de la paz, lo que ayudará a mejorar la comprensión de las funciones y responsabilidades de las diversas organizaciones humanitarias, como el CICR, y de la propia misión de mantenimiento de la paz. UN ومن الأساسي إعلام البلد المضيف وسكانه بما يمكن توقعه بالضبط من حفظة السلام، وهو ما يمكّن من تحسين فهم أدوار ومسؤوليات مختلف المنظمات الإنسانية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية وبعثة حفظ السلام نفسها.
    El ACNUR cooperó estrechamente con otros organismos como el CICR y el UNICEF, por ejemplo en Angola, donde se prestó apoyo técnico al Programa de búsqueda y reunificación de las familias establecido por el Gobierno de ese país, con lo cual se facilitó la identificación rápida y la búsqueda y reunificación de las familias. UN وكان هناك تعاون وثيق مع وكالات مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيسيف في أنغولا على سبيل المثال حيث جرى إمداد برنامج الحكومة الوطني لتعقب أثر الأُسر ولمّ شملها بالدعم التقني، مما كفل تحديد الهويات وتعقب أثر الأسر ولمّ شملها بشكل سريع.
    En el proyecto se señala que las bases de datos creadas y mantenidas durante los conflictos por las organizaciones no gubernamentales y por otras organizaciones, como el CICR o las organizaciones de las Naciones Unidas, pueden contener también pistas útiles. UN ويشير المشروع إلى أن من المحتمل أيضاً أن قواعد البيانات التي تضعها وتحتفظ بها أثناء النزاعات المنظمات غير الحكومية وكذلك منظمات أخرى، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية أو منظمات الأمم المتحدة، تتضمن مؤشرات مفيدة للدلالة على أماكن تواجد المفقودين أو معلومات بشأنهم.
    Tomar medidas eficaces, asignando suficientes recursos, para garantizar que se apliquen las normas internacionales, especialmente las relativas a la alimentación, la salud y el saneamiento, a las personas privadas de su libertad, y aceptar la ayuda y cooperación de los agentes internacionales como el CICR (Suiza); UN 98-34- اتخاذ تدابير فعالة وتخصيص موارد كافية لضمان احترام المعايير الدولية، ولا سيما فيما يتعلق بالغذاء والصحة والإصحاح، للأشخاص المحرومين من حريتهم، وقبول المساعدة والتعاون من أطراف فاعلة دولية مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية (سويسرا)؛
    - El ACNUR ha de desarrollar instrumentos prácticos, inclusive directrices operacionales que abarquen procedimientos y normas (en consulta con los Estados, las entidades competentes de las Naciones Unidas y otros organismos interesados, como el CICR), y trabajar con esos asociados en su aplicación experimental en algunas situaciones de refugiados determinadas concretamente. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.
    - El ACNUR ha de desarrollar instrumentos prácticos, inclusive directrices operacionales que abarquen procedimientos y normas (en consulta con los Estados, las entidades competentes de las Naciones Unidas y otros organismos interesados, como el CICR), y trabajar con esos asociados en su aplicación experimental en algunas situaciones de refugiados determinadas concretamente. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.
    - El ACNUR ha de desarrollar instrumentos prácticos, inclusive directrices operacionales que abarquen procedimientos y normas (en consulta con los Estados, las entidades competentes de las Naciones Unidas y otros organismos interesados, como el CICR), y trabajar con esos asociados en su aplicación experimental en algunas situaciones de refugiados determinadas concretamente. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تحدد أدوات عملية، من بينها مبادئ توجيهية تنفيذية تشمل إجراءات ومعايير (وذلك بالتشاور مع الدول وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الوكالات المهتمة مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية) وأن تعمل مع تلك الجهات الشريكة على اختبارها بتطبيقها على بعض الحالات المعينة على وجه التحديد التي تنطوي على وجود لاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus