"مثل منظمة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como la OIT
        
    • como la Organización Internacional del Trabajo
        
    Otros organismos, como la OIT y la ONUDI, también experimentaron un sólido crecimiento durante los últimos cinco años. UN وعرفت وكالات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية واليونيدو، نموا كبيرا كذلك خلال السنوات الخمس الماضية.
    Se señaló que la labor de las organizaciones internacionales como la OIT o la UNCTAD se veía limitada por los escasos recursos financieros. UN وأُشير أيضا إلى أن الموارد المالية المحدودة تعوق أعمال منظمات دولية مثل منظمة العمل الدولية أو الأونكتاد.
    Se hablaría con organizaciones como la OIT sobre la organización de sesiones de formación para magistrados y abogados en los ámbitos pertinentes. UN وستُواصل المناقشات مع منظمات مثل منظمة العمل الدولية بشأن تقديم التدريب للقضاة والمحامين في المجالات ذات الصلة.
    Otros organismos, como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la FAO, están fortaleciendo sus grupos de expertos regionales. UN وتعمل وكالات أخرى مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة على تعزيز مجموعاتها من الخبراء الإقليميين.
    Otros organismos, tales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) han dedicado a la reducción de la pobreza una atención especial y siguen haciéndolo. UN وتركز وكالات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، اهتمامها على تخفيف الفقر.
    La Comisión instó a los gobiernos a que apoyasen las iniciativas que pudieran contribuir a un turismo sostenible provenientes de organizaciones tales como la OIT y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN وحثت اللجنة الحكومات على دعم مبادرات لمنظمات مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، يمكن أن تساهم في السياحة المستدامة.
    También, preguntó si no sería preferible promover la participación de las poblaciones indígenas en otros órganos, como la OIT, la OMS, la UNESCO y otros organismos. UN كما أنه استفسر عمّا إذا لم يكن من الأفضل تعزيز مشاركة السكان الأصليين في هيئات مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية واليونيسكو وغيرها من الوكالات.
    91. Es igualmente importante recabar la participación de las principales organizaciones de las Naciones Unidas, como la OIT, el UNICEF y el PNUD, que pueden aportar gran cantidad de conocimientos y experiencia al proceso de los PPME. UN 91- ومن المهم أيضاً ضرورة إشراك المنظمات الرئيسية في الأمم المتحدة، مثل منظمة العمل الدولية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، التي يمكن لها أن تزود عملية المبادرة بالكثير من المعرفة والخبرة.
    En el año 2000, el PNUFID dejó de asistir a algunas importantes reuniones internacionales sobre cuestiones relativas al uso indebido de drogas que son primordiales para su mandato, a pesar de que organizaciones tales como la OIT, la OMS y organizaciones regionales siguieron asistiendo a dichas reuniones. UN وفي عام 2000، توقف البرنامج عن حضور بعض الاجتماعات الدولية الهامة المتعلقة بمسائل إساءة استعمال المخدرات، التي تتسم بأهمية أساسية بالنسبة لولايته، رغم استمرار منظمات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية وبعض المنظمات الإقليمية، في حضور هذه الاجتماعات.
    El Estado Parte ha de pedir la cooperación al respecto de organismos pertinentes de las Naciones Unidas como la OIT y el UNICEF y de las ONG. UN وينبغي أن تسعى الدولة الطرف إلى التعاون في هذا الشأن مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل منظمة العمل الدولية واليونيسيف ومع المنظمات غير الحكومية.
    Algunas organizaciones, como la OIT, encargaron estudios para encontrar la manera de contener el aumento de los costos de sus planes médicos y conseguir recursos suficientes para financiar el volumen y la cobertura de la atención médica que necesitan sus miembros. UN وهناك منظمات مثل منظمة العمل الدولية قامت، منفردةً، بتكليف جهات لإجراء دراسات من أجل إيجاد سبل لاحتواء التكاليف المتزايدة لخططها الصحية ولضمان توفُّر ما يكفي من الموارد لتغطية حجم ونطاق خدمات الرعاية الصحية اللازمة لموظفيها.
    Algunas organizaciones, como la OIT, encargaron estudios para encontrar la manera de contener el aumento de los costos de sus planes médicos y conseguir recursos suficientes para financiar el volumen y la cobertura de la atención médica que necesitan sus miembros. UN وهناك منظمات مثل منظمة العمل الدولية قامت، منفردةً، بتكليف جهات لإجراء دراسات من أجل إيجاد سبل لاحتواء التكاليف المتزايدة لخططها الصحية ولضمان توفُّر ما يكفي من الموارد لتغطية حجم ونطاق خدمات الرعاية الصحية اللازمة لموظفيها.
    Por último, la posición del PNUD como coordinador de la asistencia técnica multilateral para el desarrollo también brinda oportunidades para sumar esfuerzos, recursos y conocimientos especializados a los de otros organismos de desarrollo, como la OIT, la ONUDI, la UNCTAD y las instituciones financieras multilaterales. UN وأخيرا، فإن موقف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوصفه منسق المساعدة التقنية المتعددة اﻷطراف في المجتمع اﻹنمائي يخلق أيضا الفرص الكفيلة بربط الجهود والموارد والمهارات بوكالات إنمائية أخرى في هذا الميدان، مثل منظمة العمل الدولية واليونيدو واﻷونكتاد والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ejercerá presión sobre todas las secretarías para que traten de alcanzar estos objetivos y espera, como la OIT y el PMA, que los Estados Miembros presten su apoyo a la elaboración de un plan de mediano plazo en todo el sistema para tener en cuenta a las mujeres en la programación y los recursos humanos. UN إن مكتب إدارة الموارد البشرية سيمارس الضغط على جميع اﻷمانات حتى تعمل جاهدة من أجل بلوغ هذه اﻷهداف كما تأمل مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷغذية العالمي في أن تقدم الدول اﻷعضاء دعمها لوضع خطة متوسطة اﻷجل على مستوى المنظومة حتى تؤخذ المرأة في الاعتبار بصورة أكبر في البرمجة والموارد البشرية.
    También es esencial estar al corriente de la labor de los organismos especializados y otras organizaciones tales como la OIT, la UNESCO y el ACNUR, y que se extraigan lecciones de todo ello. UN ومن اﻷساسي أيضا أن تكون اللجنة الفرعية على علم بأعمال الوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأن تستخلص الدروس من هذه اﻷعمال.
    También integran esta red instituciones como la ONG Acción por los Niños y Cooperantes Internacionales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Alianza Save the Children, entre otras. UN كما تضم هذه الشبكة مؤسسات مثل المنظمات غير الحكومية من أجل الأطفال ووكالات التعاون الدولي مثل منظمة العمل الدولية وحلف انقذوا الأطفال، ضمن منظمات أخرى.
    Organismos internacionales como la Organización Internacional del Trabajo y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) habían emprendido iniciativas importantes en apoyo de la minería sostenible. UN واتخذت وكالات دولية مثل منظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مبادرات هامة لدعم التعدين القابل للاستدامة.
    Se buscará la participación de otros asociados, tales como la Organización Internacional del Trabajo y el Banco Mundial, que han participado en períodos de sesiones anteriores. UN كما سيشرك شركاء آخرين، مثل منظمة العمل الدولية والبنك الدولي، شاركوا من قبل في دورات سابقة.
    Mecanismos de cooperación técnica de organizaciones internacionales, como la Organización Internacional del Trabajo, en la esfera del empleo UN آليات التعاون التقني مع المنظمات الدولية مثل منظمة العمل الدولية في مجال العمالة
    Otros actores, tales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, están activamente implicados en la creación y el reforzamiento de estructuras democráticas de gobierno y la profundización del Estado de derecho. UN وتشارك منظمات أخرى، مثل منظمة العمل الدولية وفرع الجريمة والعدالة الجنائية في اﻷمانة العامة، مشاركة نشطة في صنع وتقوية الهياكل الديمقراطية للحكومات وتعزيز حكم القانون.
    Otros organismos de las Naciones Unidas, tales como la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y los Voluntarios de las Naciones Unidas colaborarían en las esferas relacionadas con sus mandatos. UN وهناك من وكالات اﻷمم المتحدة مثل منظمة العمل الدولية واليونسكو ومتطوعي اﻷمم المتحدة ما سوف يساهم في المجالات المتصلة بولاياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus