"مثل وحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como la Dependencia
        
    • entre ellos la Dependencia
        
    • como la Unidad
        
    • como el módulo de
        
    • tales como la
        
    Todos esos son los mismos problemas de los que se siguen ocupando órganos como la Dependencia y el CPC. UN تشغل هيئات مثل وحدة التفتيش المشتركة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    En este momento, los agentes de la Policía de Kosovo representan la mitad del personal de dependencias como la Dependencia de Investigación de la Trata y la Prostitución y la Dependencia Centralizada de la Droga. UN ويشكل أفراد قوة شرطة كوسوفو الآن نصف مجموع موظفي وحدات مثل وحدة التحقيق في الاتجار والدعارة ووحدة المخدرات المركزية.
    A ese respecto, el Comité recomienda al Estado parte que reproduzca ciertas prácticas óptimas, como la Dependencia de lucha contra los delitos motivados por el odio en Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف الأخذ بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم.
    c) La política de supervisión y evaluación y los informes de los mecanismos externos e internos de supervisión y evaluación de las Naciones Unidas, entre ellos la Dependencia de Evaluación Independiente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección; UN (ج) سياسات الرقابة والتقييم، والتقارير الصادرة عن آليات الرقابة والتقييم الخارجية والداخلية في الأمم المتحدة، مثل وحدة التقييم المستقل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة؛
    Por añadidura, habrá que disolver todos los grupos paramilitares como la Unidad Antiterrorista (ATU) y la División de Operaciones Especiales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تُحَلّ المجموعات شبه العسكرية، مثل وحدة مكافحة الإرهاب وشعبة العمليات الخاصة.
    Asimismo trabajó en estrecho contacto con otras dependencias, como la Dependencia de Transporte, para determinar la posibilidad de contratar externamente servicios tales como los de reparación y mantenimiento de vehículos. UN كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها.
    - Fortalecimiento de las estructuras de promoción y apoyo, como la Dependencia de apoyo a las víctimas y la Dependencia de derechos humanos UN :: تقوية وتمكين الهياكل الداعمة مثل وحدة دعم الضحايا ووحدة حقوق الإنسان؛
    El valor de una evaluación de los efectos llevada a cabo por un órgano independiente, como la Dependencia Común de Inspección, radica en el hecho de que mientras más independiente sea el análisis, más dignos de crédito son los resultados de la evaluación de los efectos. UN وتتمثل قيمة تقييم التأثير التي تجريه أي هيئة مستقلة مثل وحدة التفتيش المشتركة، في أنه كلما كان التحليل أكثر استقلالا، فإن نتائج تقييم التأثير تكون أكثر مصداقية.
    El valor de una evaluación de los efectos llevada a cabo por un órgano independiente, como la Dependencia Común de Inspección, radica en el hecho de que mientras más independiente sea el análisis, más dignos de crédito son los resultados de la evaluación de los efectos. UN وتتمثل قيمة تقييم التأثير التي تجريه أي هيئة مستقلة مثل وحدة التفتيش المشتركة، في أنه كلما كان التحليل أكثر استقلالا، فإن نتائج تقييم التأثير تكون أكثر مصداقية.
    También se ha recibido apoyo de órganos de las Naciones Unidas como la Dependencia Común de Inspección, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وحظي المعهد أيضا بدعم هيئات أخرى لﻷمم المتحدة مثل وحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات في اﻷمم المتحدة، واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى، التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فستنقل إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى، التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فستنقل إلى مكتب المدير التنفيذي.
    Las otras dependencias de organización, que formaban parte del Servicio de gestión del presupuesto y del Fondo, como la Dependencia de Coordinación y Gestión del Programa y la Dependencia de Evaluación y Supervisión Interna, se transfieren a la Oficina del Director Ejecutivo. UN أما الوحدات التنظيمية اﻷخرى التي كانت تشكل جزءا من دائرة إدارة الميزانية والصناديق، مثل وحدة إدارة وتنسيق البرنامج ووحدة الرقابة الداخلية والتقييم الداخلي، فقد نقلت إلى مكتب المدير التنفيذي.
    En ese contexto, revisten particular importancia las actividades de dependencias especiales del Ministerio del Interior de Serbia, como la Dependencia Especial de Lucha contra el Terrorismo y el Departamento de Lucha contra la Delincuencia Organizada. UN وفي هذا السياق، تكتسب أنشطة الوحدات الخاصة في وزارة الداخلية لصربيا، مثل وحدة مكافحة الإرهاب، وإدارة مكافحة الجريمة المنظمة، أهمية خاصة.
    El Servicio es una organización de todo el sistema y, en su condición de tal, debería administrarse del mismo modo que se administran todos los demás organismos interinstitucionales o de todo el sistema, como la Dependencia Común de Inspección. UN وهذه الدائرة مؤسسة تعمل على نطاق المنظومة وينبغي بالتالي أن تدار مثل سائر الهيئات المشتركة بين الوكالات والهيئات العاملة على نطاق المنظومة، مثل وحدة التفتيش المشتركة.
    Aún no se habían aprobado los procedimientos operativos estándar para el proceso de la Dependencia de Adquisiciones y su interfaz con otros departamentos como la Dependencia de Logística y la Dependencia de Finanzas y el Centro de Contacto de la Oficina del Oriente Medio. UN إدارة المشتريات والعقود لم تتم الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة لعملية وحدة المشتريات وتفاعلها مع الوحدات الأخرى مثل وحدة اللوجستيات ووحدة المالية ومركز العقود في مكتب الشرق الأوسط.
    Otro servicio prestado por algunas dependencias de idiomas, como la Dependencia de idioma chino, consiste en conectarse ocasionalmente en directo con sus asociados para actualizarlos con respecto a las principales noticias. UN وتقدم بعض وحدات اللغات مثل وحدة اللغة الصينية خدمة أخرى تتمثل في تقديم ربط حي مع بعض الشركاء أحيانا لتزويدهم بأحدث المستجدات عن الأخبار المهمة.
    La labor de la Oficina de Asuntos de la Mujer recibe el apoyo de organismos gubernamentales, como la Dependencia de Violencia Doméstica de la Real Fuerza de Policía de las Bahamas, la sociedad civil y las organizaciones internacionales. UN ويلقى عمل مكتب شؤون المرأة الدعم من الهيئات الحكومية مثل وحدة مكافحة العنف المنزلي التابع لقوة الشرطة الملكية لجزر البهاما، وتنظيمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    c) La política de supervisión y evaluación y los informes de los mecanismos externos e internos de supervisión y evaluación de las Naciones Unidas, entre ellos la Dependencia de Evaluación Independiente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y la Dependencia Común de Inspección; UN (ج) سياسات الرقابة والتقييم، والتقارير الصادرة عن آليات الرقابة والتقييم الخارجية والداخلية في الأمم المتحدة، مثل وحدة التقييم المستقل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة؛
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado parte reproduzca ciertas prácticas óptimas, como la Unidad de lucha contra los delitos motivados por el odio en Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تكرر الدولة الطرف عملها بأمثلة أفضل الممارسات، مثل وحدة جرائم الكراهية في ستكهولم.
    Algunos de los módulos de PeopleSoft deberían ayudar a resolver estos problemas, como el módulo de inventario de proyectos, que facilitará la supervisión de los registros de inventario de los proyectos por parte de la sede. UN وسيساعد بعض وحدات برنامج بيبول سوفت " PeopleSoft " في معالجة هذه المشاكل، مثل وحدة جرد المشاريع التي ستيسر رقابة المقر على سجلات جرد المشاريع.
    Una delegación propuso la posibilidad de asignar funciones de evaluación a un inspector general, mientras que otras delegaciones mantuvieron que las Naciones Unidas deberían orientarse más bien a reforzar los mecanismos actuales, tales como la DCI y la Junta de Auditores. UN واقترح أحد الوفود إمكانية اناطة مهام تقييمية بالمفتش العام، بينما أكد آخرون وجوب أن تستهدف اﻷمم المتحدة بدلا من ذلك تعزيز اﻵليات الحالية، مثل وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus