"مثل وزارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como el Ministerio
        
    • como el Departamento
        
    • como los Ministerios
        
    • por ejemplo el Ministerio
        
    • como un ministerio
        
    • como la Secretaría de
        
    • such as the Ministry of
        
    • representante del Ministerio
        
    • como el de
        
    • como el del
        
    • representó al Ministerio de
        
    El Comité también colabora con otros órganos gubernamentales, como el Ministerio de Justicia. UN وتعمل اللجنة أيضا بالتعاون مع هيئات حكومية أخرى مثل وزارة العدل.
    El problema se agrava aún más debido a la revisión de los fallos por órganos administrativos tales como el Ministerio de Justicia y, en las provincias, la oficina del Gobernador. UN ويزيد من تفاقم ذلك قيام الهيئات اﻹدارية مثل وزارة العدل ومكتب المحافظ في المقاطعات بإعادة النظر في اﻷحكام.
    Casi todos los países de todas las regiones han creado organizaciones de prevención y contención del SIDA, en forma de comités, consejos, programas o comisiones, o han creado dependencias especiales dentro de algún organismo existente, como el Ministerio de Salud Pública. UN وقد قامت جميع البلدان تقريبا في جميع المناطق بإنشاء مؤسسات وطنية للوقاية من مرض اﻹيدز والسيطرة عليه، إما على شكل لجنة أو مجلس أو برنامج لﻹيدز، أو وحدة خاصة داخل هيكل قائم مثل وزارة الصحة.
    Otros órganos, como el Departamento de Comercio, deben próximamente emitir también sus regulaciones correspondientes. UN ومن المتوقع أن تقوم أيضا في القريب هيئات أخرى مثل وزارة التجارة بإصدار نظم مماثلة في هذا الشأن.
    En cambio, determinadas instituciones, como el Ministerio de Defensa, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia se han mostrado hasta la fecha totalmente dispuestas a cooperar. UN وفي المقابل، أثبتت بعض المؤسسات مثل وزارة الدفاع، ووزارة الداخلية، ووزارة العدل أنها متعاونة للغاية حتى الآن.
    Cuando sea necesario, podrán celebrarse consultas con otros organismos gubernamentales pertinentes, como el Ministerio de Salud y el Ministerio de Agricultura. UN ويمكن أن تُجرى مشاورات، عند اللزوم، مع الوكالات الحكومية الأخرى ذات الصلة، مثل وزارة الصحة ووزارة الزراعة.
    Los organismos gubernamentales pertinentes, como el Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio y el Ministerio de Justicia, están cooperando actualmente para ratificar ese convenio. UN تتعاون حاليا الوكالات الحكومية المعنية، مثل وزارة الخارجية والتجارة ووزارة العدل، للتصديق على المعاهدة.
    En este caso, de nuevo, es posible que participen varios ministerios, como el Ministerio de Salud o el Ministerio del Interior. UN وهنا أيضاً، يمكن إشراك وزارات عدة مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية.
    La supervisión y evaluación del progreso en pos de esta meta se realizará conjuntamente con órganos como el Ministerio de Salud o el Ministerio del Interior, así como con organizaciones no gubernamentales. UN وسوف يتم رصد ومتابعة التقدم نحو تحقيق الهدف مع هيئات مثل وزارة الصحة أو وزارة الداخلية وكذلك منظمات غير حكومية.
    Existen otras fuentes de información, como el Ministerio del Interior, el Ministerio de Solidaridad Social, universidades e instituciones de investigación. UN هذا بالإضافة إلى البيانات التي تصدرها الوزارات المختلفة مثل وزارة الداخلية، وزارة التضامن الاجتماعي، والجامعات والمراكز البحثية.
    Se han establecido varias instituciones, como el Ministerio de la Mujer y Desarrollo Infantil, comisiones nacionales y comisiones estatales, para el fomento de los derechos de la mujer. UN وتم إنشاء مؤسسات مختلفة مثل وزارة شؤون المرأة ونماء الطفل، واللجان الوطنية، ولجان الولايات وغيرها للنهوض بحقوق المرأة.
    Además, algunos ministerios, como el Ministerio de la Juventud, disponen de fondos para contribuir a la reducción de la pobreza. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر لبعض الوزارات، مثل وزارة الشباب اعتمادات للمساعدة على الحد من الفقر.
    Son miembros del Comité los viceministros de los ministerios pertinentes, como el Ministerio de Trabajo, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Información, el Ministerio del Interior y el Ministerio de Cultura. UN ويتألف أعضاء اللجنة من نواب الوزراء بالوزارات المختصة، مثل وزارة العمل، ووزارة التعليم، ووزارة الشؤون الخارجية، ووزارة الصحة، ووزارة اﻹعلام، ووزارة الداخلية، ووزارة الثقافة.
    También se están ocupando de la situación de las mujeres pertenecientes a minorías étnicas otros ministerios, tales como el Ministerio de Salud, Bienestar y Deportes y el Ministerio del Interior y de Relaciones del Reino. UN وتعالج وزارات أخرى، مثل وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والرياضة ووزارة الداخلية وعلاقات المملكة، وضع نساء الأقليات العرقية أيضا.
    Para la ejecución de estos programas y planes de acción se han creado diversos organismos, como el Ministerio de Promoción de la Mujer, ONG y asociaciones de defensa de los derechos de la mujer. UN وتم إنشاء كيانات لتسيير هذه البرامج وخطط العمل: مثل وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية ورابطات الدفاع عن حقوق المرأة.
    El Banco apoya activamente a los Servicios de financiación de la energía para usuarios de la energía en pequeña escala (FINESS), que es un programa de cooperación con otras organizaciones multinacionales y con entidades tan importantes como el Departamento de Energía de los Estados Unidos. UN وما برح مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، نشطا، أيضا، في تمويل خدمات الطاقة لمستخدمي الطاقة على نطاق ضيق، وهو برنامج تعاوني يتم تنفيذه، بالاشتراك مع منظمات أخرى متعددة الجنسيات، فضلا عن كيانات رئيسية مثل وزارة الطاقة في الولايات المتحدة.
    Los servicios penitenciarios deberían tomar en consideración las asociaciones con otros organismos gubernamentales, como los Ministerios de salud o educación. UN وينبغي أن تنظر خدمات السجون في شراكات مع هيئات حكومية أخرى، مثل وزارة الصحة أو وزارة التعليم.
    :: Creación de estructuras institucionales competentes en asuntos de la mujer, como por ejemplo el Ministerio de la Mujer en la República Dominicana UN :: وجود هياكل مؤسسية تعنى بشؤون المرأة، مثل وزارة شؤون المرأة في الجمهورية الدومينيكية
    Esos seminarios han de ser solicitados por una entidad estatal que promueva el comercio, como un ministerio de comercio o una cámara de comercio. UN ويجب أن يُطلب عقد الحلقة الدراسية هذه كبيان حكومي لترويج التجارة، من مثل وزارة التجارة، أو غرفة التجارة.
    :: Instituciones como la Secretaría de la Defensa Nacional y la Secretaría de Marina continúan incluyendo dentro de los programas de estudio del sistema educativo militar, así como en algunos de los programas de capacitación de jefes y oficiales, materias dedicadas al desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN :: تواصل مؤسسات مثل وزارة الدفاع ووزارة البحرية إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مناهج المدارس العسكرية وفي بعض البرامج التدريبية للرؤساء والضباط.
    The National Coordinating Committee is headed by the Advisor to the Minister of Foreign Affairs and is comprised of representatives of ministries relevant in combating trafficking in persons, such as the Ministry of Interior, the Ministry of Justice, the Ministry of Manpower and Migration, the Ministry of Social Solidarity and the Ministry of Tourism. UN ويرأس اللجنة التنسيقية الوطنية مستشار وزير الخارجية، وهي تتألف من ممثلي الوزارات ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص، مثل وزارة الداخلية، ووزارة العدل، ووزارة القوى العاملة والهجرة، ووزارة التضامن الاجتماعي، ووزارة السياحة.
    representante del Ministerio de Justicia en la Conferencia de París sobre la prohibición de las armas químicas (7 a 11 de enero de 1989) UN - مثل وزارة العدل في مؤتمر باريس لحظر اﻷسلحة الكيميائية )٧-١١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩(.
    Se prevé que otros Departamentos, como el de Bienestar Social, atiendan a los niños más pequeños. UN ومن المنتظر أن تعني وزارات أخرى، مثل وزارة الرعاية الاجتماعية باﻷطفال اﻷصغر سنا.
    En julio de 1997, el Gobierno anunció que se había reducido el presupuesto de algunos ministerios, como el del Interior, debido a que los ingresos fiscales habían sido mucho más bajos de lo previsto. UN ١٠١ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٧، أعلنت الحكومة أنه بالنظر إلى انخفاض كبير في اﻹيرادات بالمقارنة مع ما كان متوقعا، فقد خفضت الميزانيات التي تُخصص لوزارات معينة مثل وزارة الداخلية.
    representó al Ministerio de Relaciones Exteriores en la reunión de expertos organizada por el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones y el Secretario de Recursos Hidráulicos de la Argentina sobre ciertos aspectos de los cursos internacionales de agua, Buenos Aires, 1970. UN مثل وزارة الخارجية في اجتماع الخبراء الذي نظمه معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ووزارة الموارد المائية بالحكومة اﻷرجنتينية بشأن بعض جوانب المجاري المائية الدولية، بوينس آيرس، ١٩٧٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus