"مثمرة جدا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • muy productivo
        
    • muy fructífero
        
    • muy productivos
        
    • muy fecundo
        
    • muy productiva
        
    • muy fructíferos
        
    • sumamente fructífero
        
    Me complace informar de que la Corte ha tenido un año muy productivo. UN ويسعدني أن أبلّغ الجمعية بأن المحكمة كانت لديها سنة مثمرة جدا.
    El período en examen ha sido muy productivo para ambos Tribunales. UN لقد كانت فترة الإبلاغ مثمرة جدا لكلا المحكمتين.
    Le garantizo la plena cooperación de la delegación del Brasil en el que, esperamos, será un período de sesiones muy productivo. UN وتأكدوا من تعاون وفد البرازيل الكامل في ما نأمل أن تكون دورة مثمرة جدا.
    La Secretaría señaló que estas misiones habían resultado ser efectivamente un medio muy fructífero de cooperación entre los mandatos temáticos y los mandatos para países concretos. UN ولاحظت الأمانة أن البعثات المشتركة قد أثبتت أنها وسيلة مثمرة جدا للتعاون بين الولايات الخاصة ببلدان معينة والولايات المواضيعية.
    Expreso mis votos por que estos dos días de sesiones sean muy productivos. UN وأتمنى أن تكون دورة اليومين التي تعقدونها مثمرة جدا.
    Subraya que el seminario precedente, que tuvo lugar en Cuba, ha sido muy fecundo, y anuncia que Fiji se propone como anfitrión del siguiente seminario regional. UN وأشار إلى أن الحلقة الدراسية السابقة المعقودة في كوبا كانت مثمرة جدا وأعلن أن فيجي تعرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة.
    Se estimaba que esa visita, realizada en un espíritu de apertura y de colaboración, había sido muy productiva. UN واعتُبرت تلك الزيارة مثمرة جدا كما رئي أنها أجريت بروح من الانفتاح والتعاون.
    El Comité Especial celebró debates muy fructíferos que permitieron alcanzar un acuerdo sobre las medidas a corto plazo. UN وقد أجرت اللجنة المخصصة، بالفعل، مناقشات مثمرة جدا أدت إلى اتفاق بخصوص التدابير على المدى القصير.
    " 1. En la mesa redonda se celebró un debate sumamente fructífero sobre las principales cuestiones que se examinaron en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y sobre el tema `Asociaciones en la financiación para el desarrollo ' . UN " 1 - أجرى المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة مناقشة مثمرة جدا بشأن المسائل الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وحول موضوع " إقامة شراكات لتمويل التنمية " .
    Con ese espíritu, le deseo a la Primera Comisión un período de sesiones muy productivo. UN وانطلاقا من هذه الروح، أتمنى للجنة الأولى دورة مثمرة جدا.
    El año transcurrido, al igual que los años anteriores, ha sido muy productivo para la Corte Internacional de Justicia. UN كانت السنة الماضية، كسابقاتها، مثمرة جدا بالنسبة لمحكمة العدل الدولية.
    Le deseo a la Asamblea un período de sesiones muy productivo. UN وأتمنى للجمعية دورة مثمرة جدا.
    b) Criterio de asociación multidimensional: el establecimiento de asociaciones entre varios encargados de ejecutar proyectos de desarrollo ha sido muy productivo. UN (ب) اتباع نهج تشاركي متعدد الأبعاد: كانت إقامة شراكة بين مختلف القائمين على تنفيذ أنشطة التنمية مثمرة جدا.
    54. El Sr. MAGARIÑOS (Director General) agradece a todos los participantes el espíritu de cooperación que han demostrado, cuyo resultado ha sido un período de sesiones muy productivo. UN 54- السيد ماغارينيوس (المدير العام): شكر جميع المشاركين على روح التعاون التي أبدوها، مما نتجت عنه دورة مثمرة جدا.
    Los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) dijeron que el 23° período de sesiones del Comité Asesor había sido muy productivo y expresaron su apoyo a las recomendaciones del Comité. UN 153 - وقال ممثلا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية إن الدورة الثالثة والعشرين للجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل كانت مثمرة جدا وأعربا عن تأييدهما لتوصيات تلك اللجنة.
    Gracias a su hábil dirección y a su constante cooperación, hemos mantenido un debate muy fructífero durante las consultas oficiosas, que dieron por resultado los dos proyectos de resolución que tenemos ante nosotros. UN وبفضل قيادتهم الماهرة وتعاونهم الذي لا ينــي، دارت مناقشات مثمرة جدا أثناء المشاورات غير الرسمية، التي أسفرت عن مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    Aunque el Grupo de Trabajo II, que trata los elementos para un decenio del desarme, no consiguió concluir sus trabajos durante el actual período de sesiones, mantuvo debates sustantivos muy productivos sobre todo el abanico de las cuestiones de desarme. UN وعلى رغم أن الفريق العامل الثاني الذي يتناول عناصر عقد نزع السلاح لم يتمكن من إنجاز عمله خلال الدورة الحالية، إلاّ أنه أجرى مناقشات موضوعية مثمرة جدا بشأن كامل طيف مسائل نزع السلاح.
    En 1994 el Comité celebró en Toronto un coloquio de organizaciones no gubernamentales norteamericanas muy fecundo; en París un interesante seminario sobre las necesidades de los palestinos en materia de comercio e inversiones; y en Ginebra un coloquio de organizaciones no gubernamentales europeas y una reunión de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وفي عام ١٩٩٤، عقدت اللجنة ندوة مثمرة جدا للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية في تورونتو بكندا؛ وندوة مثيرة للاهتمام في باريس عن الاحتياجات التجارية والاستثمارية الفلسطينية؛ وندوة للمنظمات غير الحكومية اﻷوروبية؛ واجتماع للمنظمات غير الحكومية الدولية في جنيف.
    La Sra. Lyubalina (Federación de Rusia) dice que la Comisión ha sido muy productiva y encomia su informe. UN 49 - السيدة لويابالينا (الاتحاد الروسي): أشادت بتقرير اللجنة وقالت إنها أنجزت أعمالا مثمرة جدا.
    El Diálogo de alto nivel sobre la migración y el desarrollo facilita el espacio propicio para que nuestros países tengan la oportunidad de intercambiar y debatir nuevas ideas sobre políticas migratorias orientadas al desarrollo, con un enfoque no sólo nacional, sino también mundial, que enriquecerán las consultas regionales que hasta el momento han dado resultados muy fructíferos a los Estados participantes. UN ويشكل الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية منتدى مناسبا يمكن فيه لبلداننا مناقشة أفكار جديدة عن سياسات الهجرة الرامية إلى تعزيز التنمية. وسياسات من هذا القبيل يجب أن تكون ذات تركيز وطني وعالمي على حد سواء، بغية تحسين المشاورات الإقليمية، التي جنت منها الدول المشاركة حتى الآن نتائج مثمرة جدا.
    En la mesa redonda se celebró un debate sumamente fructífero sobre las principales cuestiones que se examinan en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y sobre el tema " Asociaciones en la financiación para el desarrollo " . UN 1 - أجرى المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة مناقشة مثمرة جدا بشأن المسائل الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، وحول موضوع " إقامة شراكات لتمويل التنمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus