"مثول الشهود أمام المحكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comparecencia de testigos ante el Tribunal
        
    • comparecencia de los testigos ante el Tribunal
        
    • su comparecencia ante el Tribunal
        
    • comparecencia de estos ante el Tribunal
        
    • incomparecencia de testigos u
        
    Además, siguieron respondiendo satisfactoriamente a las solicitudes de asistencia y facilitando la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة، وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    También siguieron prestando asistencia facilitando la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وواصلت السلطات أيضا تقديم المساعدة بتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    También siguieron prestando asistencia facilitando la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وواصلت السلطات أيضا تقديم المساعدة بتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Además, las autoridades siguieron respondiendo adecuadamente a las solicitudes de asistencia y facilitaron la comparecencia de los testigos ante el Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    La Sección adopta las disposiciones necesarias de viaje, alojamiento, financieras, logísticas y administrativas para los testigos y sus acompañantes y mantiene un estrecho contacto con los oficiales judiciales en relación con todos los aspectos de la comparecencia de los testigos ante el Tribunal. UN ويتخذ القسم ترتيبات السفر والترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات اللوجستية والإدارية للشهود ولمرافقيهم، ويقيم صلات وثيقة مع أفرقة المحاكمة فيما يتعلق بجميع جوانب مثول الشهود أمام المحكمة.
    Las autoridades también prestaron asistencia en relación con la protección de testigos y facilitaron su comparecencia ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضا المساعدة في مسائل حماية الشهود ويسرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    Las autoridades también prestaron valiosa asistencia en relación con la protección de testigos y facilitaron la comparecencia de estos ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيِّمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود كما يسَّرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    Estos se aplica también a la tarea de facilitar la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN ونفس الشيء ينطبق على تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Además, las autoridades siguieron ofreciendo respuestas adecuadas a las solicitudes de asistencia y facilitaron la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN علاوة على ذلك، واصلت السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Además, siguen respondiendo satisfactoriamente a las solicitudes concretas de asistencia, facilitando en particular la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN كما تواصل السلطات الاستجابة بشكل مناسب لطلبات محددة لتقديم المساعدة، وخاصة من خلال تسهيل مثول الشهود أمام المحكمة.
    Además, han respondido satisfactoriamente a las solicitudes de asistencia y han facilitado la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN فضلا عن ذلك، استجابت السلطات أيضا بالشكل المناسب لطلبات المساعدة ويسّرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    Además, siguen respondiendo satisfactoriamente a solicitudes concretas de asistencia, facilitando en particular la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وتواصل تلك السلطات أيضا الاستجابة بشكل مناسب لطلبات المساعدة المحددة، وخصوصا عن طريق تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Asimismo, las autoridades siguieron facilitando la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وما زالت السلطات أيضا تقدم المساعدة عن طريق تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Las autoridades también siguieron prestando asistencia al facilitar la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وواصلت السلطات أيضا تقديم المساعدة بتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Las autoridades siguen prestando asistencia mediante la facilitación de la comparecencia de testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وواصلت السلطات تقديم المساعدة من خلال تيسير مثول الشهود أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las autoridades también prestaron una valiosa asistencia en asuntos relacionados con la protección de testigos y facilitaron la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضا مساعدة قيمة في المسائل المتعلقة بحماية الشهود ويسرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    Tal como se informa, las autoridades de mi país han respondido con eficacia a todas las solicitudes de la Oficina del Fiscal presentando documentos, permitiendo un acceso sin restricciones a los archivos del Gobierno y facilitado la comparecencia de testigos ante el Tribunal. UN وكما ذُكر، فإنّ سلطات بلدي استجابت بفعالية لجميع طلبات مكتب المدّعي العام، بتقديم الوثائق، والتمكين من تيسير الوصول إلى محفوظات الحكومة وتيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Serbia ha mostrado una constante diligencia en la tramitación de las solicitudes de asistencia presentadas por la Oficina, y ha facilitado adecuadamente su acceso a los testigos, en particular la comparecencia de los testigos ante el Tribunal. UN وواصلت صربيا إبداء الحرص على الاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من المكتب، وقامت على النحو المناسب بتيسير وصول المكتب إلى الشهود، بسبل منها تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Serbia ha sido diligente en la tramitación de las solicitudes de asistencia presentadas por la Oficina, y ha facilitado adecuadamente su acceso a los testigos, en particular la comparecencia de los testigos ante el Tribunal. UN وواصلت صربيا إبداء الحرص على الاستجابة لطلبات المساعدة المقدمة من المكتب، وقامت بما يكفي لتيسير الوصول إلى الشهود، بسبل منها تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    Ordena al Secretario que transmita lo antes posible una copia de esta Resolución al Gobierno de Rwanda o, si es necesario, a cualquier autoridad encargada de permitir o facilitar la comparecencia de los testigos ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN تأمر قلم المحكمة أن يحيل نسخة عن هذا القرار في أقرب وقت ممكن إلى حكومة رواندا، أو أن يحيله، عند الاقتضاء، إلى أي سلطة مكلفة بمهمة السماح مثول الشهود أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو تيسير ذلك.
    Las autoridades también prestaron una valiosa asistencia en la protección de testigos y facilitaron su comparecencia ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضاً مساعدة قيّمة في مسائل حماية الشهود، ويسّرت مثول الشهود أمام المحكمة.
    Las autoridades también prestaron una valiosa asistencia en relación con la protección de testigos y facilitaron la comparecencia de estos ante el Tribunal. UN وقدمت السلطات أيضا مساعدة قيمة في مسائل حماية الشهود وتسهيل مثول الشهود أمام المحكمة.
    Esa estimación está sujeta a varios factores que pueden incidir en la pronta terminación de los juicios y las apelaciones, como la enfermedad del acusado o de su abogado, la incomparecencia de testigos u otras circunstancias imprevistas. UN غير أن هذا التقدير خاضع لعدد من العوامل التي يمكن أن تؤخر إنهاء المحاكمات وقضايا الاستئناف، مثل مرض المتهم أو المحامي وعدم مثول الشهود أمام المحكمة أو ظروف أخرى مفاجئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus