La energía es un factor intersectorial que afecta el progreso en otras esferas prioritarias. | UN | فالطاقة مسألة حاسمة تمس التقدم في مجالات الأولوية الأخرى. |
Por consiguiente, la División de Investigaciones se reorganizará en 2005 mediante la reasignación de 18 puestos a otras esferas prioritarias y la supresión de 43 puestos como parte de una reducción general de 61 puestos dentro de la División. | UN | وبناء على ذلك، سيعاد تنظيم شعبة التحقيقات في عام 2005 لنقل 18 وظيفة إلى مجالات الأولوية الأخرى وإلغاء 43 وظيفة من أجل إجراء تخفيض شامل بمقدار 61 وظيفة داخل الشعبة. |
La experiencia internacional en materia de protección de niños sigue siendo escasa en comparación con otras esferas prioritarias para la infancia del programa del Milenio. | UN | لا تزال الخبرة الدولية في مجال حماية الطفل ضعيفة بالمقارنة إلى مجالات الأولوية الأخرى المتعلقة بالطفل في سياق برنامج الألفية. |
otras esferas prioritarias son la prevención de las enfermedades transmisibles, como la tuberculosis y el VIH/SIDA, la provisión de atención en casos de emergencia, inclusive servicios obstétricos de emergencia, y la asistencia a las víctimas de violencia doméstica. | UN | وذكرت أن مجالات الأولوية الأخرى ينبغي أن تشمل الوقاية من الأمراض المعدية، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقديم الرعاية الصحية في حالات الطوارئ، بما في ذلك الخدمات النفاسية، ومساعدة ضحايا العنف المنزلي. |
63. Aunque hay otras prioridades urgentes, las seleccionadas aquí tendrán un efecto catalizador para las intervenciones en otras esferas prioritarias en el futuro. | UN | 63 - علي الرغم من أن هناك أولويات عاجلة أخرى، فإن تلك التي تم اختيارها هنا ستكون بمثابة عامل حفاز للتدخل في مجالات الأولوية الأخرى في المستقبل. |
La aplicación de la NEPAD es ahora urgente, tanto para crear las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible mediante la consolidación de la paz y la seguridad, la democratización y la gobernanza, como para ejecutar proyectos en otras esferas prioritarias de la NEPAD. | UN | ومن ثم، فقد أصبح من الضروري للغاية التعجيل بتنفيذ مبادرة الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا، سواء من حيث إيجاد الظروف الكفيلة بتحقيق التنمية المستدامة من خلال تعزيز السلام والأمن والأخذ بالديمقراطية وتعزيز الإدارة، أو من حيث تنفيذ المشاريع المدرجة ضمن مجالات الأولوية الأخرى للمبادرة. |
En un memorando dirigido a los coordinadores residentes el 16 de agosto de 2001, el Administrador dijo que la defensora interna desempeñaría su labor a título personal del mismo modo que los jefes de las oficinas regionales actúan como defensores internos del PNUD en otras esferas prioritarias. | UN | وفـي مذكرة عـُـممت من قبل المديرة علـى جميع المنسقين المقيمين بتاريخ 16 آب/أغسطس 2001، جـاء " أنها ستعمل بصفتها الشخصية بنفس الطريقة التي يناصر بها رؤساء المكاتب الإقليمية مجالات الأولوية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
otras esferas prioritarias que han surgido a partir de estas actividades, incluyen la necesidad de una capacitación duradera con amplia participación para el personal de suministros, basada en lo posible en estudios de casos reales, y de materiales que se puedan utilizar, a lo largo del tiempo, a nivel local. | UN | وتشمل مجالات الأولوية الأخرى التي أبرزتها هذه الدورات التدريبية ضرورة توفير تدريب متميز وتشاركي لموظفي الإمداد - استنادا إلى دراسات حالة إفرادية حقيقية حيثما أمكن ذلك - والحاجة إلى توفير مواد صالحة للاستخدام على مر الأزمان على الصعيد المحلي. |
9. En lo que respecta a algunas de las otras esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial, los expertos mencionaron que los indicadores de obesidad y consumo de alcohol y tabaco entre los jóvenes medían factores de riesgo sanitario que suponían una creciente preocupación en el ámbito de la salud pública. | UN | 9 - وذكر الخبراء، فيما يتعلق ببعض مجالات الأولوية الأخرى لبرنامج العمل العالمي، أن المؤشرات المتعلقة باستعمال الكحول والتبغ وبالبدانة بين الشباب هي مقاييس لعوامل الخطر التي تبعث على قلق متزايد في مجال الصحة العامة. |