"مجالات التمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las esferas de las finanzas
        
    • las esferas de la financiación
        
    • materia de financiación
        
    • materia de finanzas
        
    • los ámbitos financiero
        
    • los ámbitos de las finanzas
        
    • los ámbitos de la financiación
        
    • campo de las finanzas
        
    • las esferas de financiación
        
    Las acciones emprendidas en las esferas de las finanzas, el comercio y el medio ambiente deben estar estrechamente unidas entre sí para que sea posible lograr el desarrollo sostenible. UN ويجب تنفيذ الإجراءات بعضها مع بعض في مجالات التمويل والتجارة والبيئة حتى يتسنى تحقيق التنمية المستدامة.
    Esperamos que la comunidad internacional y, en especial, los países que puedan hacerlo, así como las instituciones financieras internacionales, cooperen activamente con estos países en las esferas de las finanzas, la ciencia y la tecnología. UN ويحدونا اﻷمل في حصولها على تعاون نشط في مجالات التمويل والعلم والتكنولوجيا من المجتمع الدولي، وخصوصا من البلدان التي هي في وضــع يؤهلهــا للقيــام بذلك والمؤسسات المالية الدولية.
    Estamos ampliado los programas regionales y para países concretos en las esferas de la financiación y el comercio nacional. UN كما يجري التوسع في البرامج الإقليمية والخاصة بأقطار معينة في مجالات التمويل الداخلي والتجارة الداخلية.
    En ese sentido, la Unión Europea acoge con agrado los progresos alcanzados hasta la fecha en materia de financiación y gobernanza. UN في هذا الصدد، يعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه الحار بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في مجالات التمويل والإدارة.
    El Secretario General Adjunto del DADSG describió los arreglos que se habían elaborado en materia de finanzas, personal, administración y presupuesto. UN وقد وصف وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الترتيبات التي أعدت في مجالات التمويل وشؤون الموظفين واﻹدارة والميزانية.
    Esa asociación debería fortalecerse más mediante la adopción de decisiones concretas en el marco del enfoque integrado adoptado en Monterrey en los ámbitos financiero, monetario y comercial. UN وينبغي زيادة تعميق تلك الشراكة باتخاذ قرارات محددة في إطار النهج الكلي الذي تم إتباعه في مونتيري في مجالات التمويل والعملة والتجارة.
    La UNCTAD mantendrá y reforzará su importante función como foro para crear consenso en materia de comercio y desarrollo y en cuestiones interrelacionadas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وسوف يواصل الأونكتاد دوره الهام هذا ويعززه بوصفه منتدى لبناء توافق الآراء بشأن التجارة والتنمية والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Otra cuestión conexa es el fortalecimiento de la cooperación internacional en las esferas de las finanzas, el fomento de la capacidad institucional y humana, las investigaciones y el intercambio de información, así como la transferencia de tecnología. UN 18 - وهناك مسألة أخرى ذات صلة تتمثل في تعزيز التعاون الدولي في مجالات التمويل وبناء القدرات المؤسسية والبشرية والبحوث وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    Reafirmando también la función de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo como institución de las Naciones Unidas encargada del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible, como se reafirmó en el Consenso de São Paulo, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا دور مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، والمسائل المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، على نحو ما أكده مجددا توافق آراء ساو باولو،
    Dijo que la UNCTAD tenía un papel particular en el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en la esfera de la economía internacional, dado que constituía el centro de coordinación para el tratamiento integrado del comercio, el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas en las esferas de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وقال إن الأونكتاد لـه دور مميّز في منظومة الأمم المتحدة، وخاصة في مجال الاقتصاد الدولي. فهو مركز التنسيق للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المرتبطة بها في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    El 30 de abril de 2007, el Director Ejecutivo del UNITAR estableció la Sección de Administración y Finanzas del Instituto. El mandato de la nueva Sección incluye las esferas de las finanzas, el presupuesto, la administración, cuestiones de seguridad y las adquisiciones. UN 45 - وفي 30 نيسان/أبريل 2007، أنشأ المدير التنفيذي قسم الإدارة والمالية الخاص بالمعهد، وتدور اختصاصات القسم الجديد حول مجالات التمويل والميزانية والإدارة والمسائل الأمنية والمشتريات.
    Esa cooperación también debe incluir las esferas de la financiación, la logística, la tecnología y la capacitación. UN وينبغي أن يشمل هذا التعاون أيضا مجالات التمويل واللوجستيات والتكنولوجيا والتدريب.
    1. Examinar cuestiones, acontecimientos y políticas en las esferas de la financiación para el desarrollo no creadora de deuda y de los nuevos mecanismos para aumentar las corrientes de inversión y de financiación para el desarrollo. UN ١ ـ النظر في القضايا والتطورات والسياسات في مجالات التمويل اﻹنمائي غير المنشئ للديون وفي اﻵليات الجديدة لزيادة الاستثمار والتدفقات المالية من أجل التنمية.
    Por consiguiente, la reunión podría examinar las medidas prioritarias que convenía adoptar en las esferas de la financiación externa, la deuda y el comercio para apoyar los actuales esfuerzos de los PMA. UN ويمكن لهذا الاجتماع بالتالي أن ينظر في اتخاذ اجراءات من باب اﻷولوية في مجالات التمويل الخارجي، والديون والتجارة، ودعم الجهود التي تبذلها في الوقت الحاضر أقل البلدان نمواً.
    Para desempeñar estas funciones adecuadamente, la secretaría de la Convención Marco ha de perfeccionar sus controles internos en materia de financiación, compras, contratos y gestión de bienes, personal y asesores. UN وﻷداء هذه المهام على الوجه الصحيح تحتاج أمانة الاتفاقية إلى تحسين أوجه المراقبة الداخلية في مجالات التمويل والشراء والعقود وإدارة الممتلكات والموظفين والخبراء الاستشاريين.
    Es esencial el apoyo en materia de financiación, investigación, participación en la información y acceso a medicamentos y tratamiento asequibles, y para ello se requiere la participación oportuna y eficaz de todos. UN والدعم في مجالات التمويل والبحوث وتبادل المعلومات وإمكانية الحصول على الأدوية والعلاج بأسعار اقتصادية ضروري ويتطلب مشاركة الجميع في الوقت المناسب وبشكل فعال.
    Confirma el papel de la UNCTAD como el centro de coordinación de las Naciones Unidas para el tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones conexas en materia de financiación, tecnología, inversión y desarrollo sostenible. UN وتؤكد الوثيقة دور الأونكتاد بصفته مركز التنسيق في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    El Secretario General Adjunto del DADSG describió las disposiciones que se habían elaborado en materia de finanzas, personal, administración y presupuesto. UN وقد وصف وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الترتيبات التي أعدت في مجالات التمويل وشؤون الموظفين واﻹدارة والميزانية.
    El Secretario General Adjunto del DADSG describió las disposiciones que se habían elaborado en materia de finanzas, personal, administración y presupuesto. UN وقد وصف وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الترتيبات التي أعدت في مجالات التمويل وشؤون الموظفين واﻹدارة والميزانية.
    A pesar de los desafíos que enfrenta el mundo en los ámbitos financiero, económico y climático, confiamos en que los países desarrollados seguirán honrando sus promesas de asistencia oficial para el desarrollo. UN وعلى الرغم من التحديات العالمية التي تواجهنا في مجالات التمويل والاقتصاد والمناخ، فإننا على ثقة بأن البلدان المتقدمة النمو سوف تواصل الالتزام باحترام تعهداتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Respuesta a los retos persistentes y emergentes en materia de desarrollo, en relación con sus implicaciones para el comercio y el desarrollo y cuestiones conexas en los ámbitos financiero, tecnológico, de inversión y UN التصدي للتحديات الإنمائية المستمرة والناشئة من حيث آثارها على التجارة والتنمية وعلى القضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة
    Ello plantea numerosos problemas de política en los ámbitos de las finanzas, la tecnología, la inversión y el desarrollo sostenible. UN وهذا يثير مجموعة كبيرة من المسائل السياساتية في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Dichas asociaciones ya forman una parte importante de las actividades internacionales en los ámbitos de la financiación para el desarrollo y el desarrollo sostenible. UN وتُعَد مثل هذه الشراكات بالفعل جزءاً هاماً من الجهود الدولية في مجالات التمويل لأغراض التنمية والتنمية المستفادة.
    La UNCTAD, en su calidad de coordinadora del sistema de las Naciones Unidas del tratamiento integrado del comercio y el desarrollo y las cuestiones interrelacionadas del campo de las finanzas, la tecnología, las inversiones y el desarrollo sostenible, aplica un enfoque de complementariedad mutua, incluso en sus actividades de cooperación técnica. UN ولما كان الأونكتاد جهة التنسيق في الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة، فهو يتناول هذه القضايا بطريقة تكاملية، بما في ذلك من خلال أنشطته في ميدان التعاون التقني.
    Por lo tanto, exhortamos a que se agilice su ejecución, en especial en las esferas de financiación del desarrollo de la infraestructura, agricultura y fomento de la capacidad en el sector público. UN لذلك نحث على التعجيل بتنفيذها، ولا سيما في مجالات التمويل لتطوير الهياكل الأساسية، والزراعة وبناء القدرات في القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus