Los países en desarrollo pueden ampliar las redes regionales de creación de capacidad de CTI con otros países que se enfrenten con los mismos retos de desarrollo en otras regiones del mundo. | UN | وفي وسع البلدان النامية توسيع الشبكات الإقليمية لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار مع بلدان نامية أخرى تواجه مثلها تحديات إنمائية في مناطق أخرى من العالم. |
Si no existe una cultura favorable a la innovación, los mecanismos de creación de capacidad de CTI no podrán tener los resultados que la innovación promete al mundo en desarrollo. | UN | فمن دون ثقافة تراعي الابتكار، لا يمكن لآليات بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أن تعود على العالم النامي بالفوائد التي يعد بها الابتكار. |
Si de la creación de capacidad de CTI no se hace el elemento fundamental del programa de desarrollo, los países en desarrollo no podrán alcanzar sus objetivos de desarrollo socioeconómico. | UN | ومن دون وضع بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب جدول أعمال التنمية، لن تكون البلدان النامية قادرة على تحقيق أهدافها الإنمائية الاجتماعية الاقتصادية. |
13. Un requisito previo para el fomento de la capacidad CTI es el establecimiento de políticas e instituciones apropiadas. | UN | 13- إن إيجاد سياسات ومؤسسات ملائمة هو شرط مسبق لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
52. Es fundamental entablar relaciones de cooperación y participar activamente en actividades de colaboración en materia de CTI. | UN | 52- من الأهمية البالغة إقامة روابط وشراكات للاضطلاع بالأنشطة التعاونية في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Una política de apoyo a la cooperación para la educación en materia de CTI: el caso de UNIBRAL | UN | دعم سياسات التعاون التعليمي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار: حالة يونيبرال |
El resultado siempre es el desperdicio de talento, el desarrollo incompleto de la capacidad de CTI a nivel nacional y, por último, la falta de innovación para resolver problemas que atañen especialmente a la mujer. | UN | ويؤدي ذلك على نحو ثابت إلى هدر المواهب، وتدني مستوى تنمية القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار على المستوى الوطني، وأخيراً إلى نقص الابتكار في حل المشاكل الوثيقة الصلة بالمرأة. |
Por tanto, podrían considerar la posibilidad de hacer de la creación de capacidad de CTI una prioridad del desarrollo socioeconómico nacional, en el marco más amplio de un entorno propicio. | UN | وبناء عليه، يمكن للبلدان النامية أن تنظر في جعل بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار أولوية من أولويات التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية في إطار بيئة مواتية أوسع نطاقاً. |
I. APOYO AL DESARROLLO DE LAS POLÍTICAS E INSTITUCIONES CTI EN FAVOR DE LOS POBRES 13 - 26 7 | UN | أولاً - دعم تطوير سياسات ومؤسسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
2. Históricamente, las CTI han desempeñado un papel fundamental en la aceleración del crecimiento económico que ha desembocado en unos mayores ingresos per cápita y una reducción de la pobreza. | UN | 2- لقد أدى مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار دوماً دوراً أساسياً في تسريع النمو الاقتصادي، مما أفضى إلى زيادة نصيب الفرد من الدخل وإلى الحدّ من الفقر. |
El fomento de la capacidad CTI deber ser, por tanto, parte integrante de las estrategias y políticas encaminadas a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وبالتالي يجب أن تكون عملية بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
De una forma más general, puede decirse que cada vez está más aceptada la necesidad de que los programas destinados a reducir la pobreza incluyan un fuerte componente de intervenciones encaminadas a fortalecer la capacidad CTI de los países en desarrollo. | UN | وبوجه أعم، ثمة اعتراف متزايد بضرورة تضمين برامج الحدّ من الفقر عناصر تدخّل قوية تهدف إلى تعزيز القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية. |
En consecuencia, el fomento de las capacidades CTI en favor de los pobres entraña el desarrollo de las capacidades necesarias para generar, acceder, adaptar y aplicar conocimientos al contexto concreto de las personas que viven en la pobreza. | UN | وبالتالي، فإن بناء القدرات التي تراعي مصلحة الفقراء في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار يقتضي تنمية القدرات على إنتاج المعرفة والوصول إليها وتكييفها وتطبيقها على السياقات المحدّدة لحياة الأشخاص الذين يعيشون في فقر. |
I. APOYO AL DESARROLLO DE LAS POLÍTICAS E INSTITUCIONES CTI | UN | أولاً - دعم تطوير سياسات ومؤسسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار مراعية لمصلحة الفقراء |
En el presente informe se facilita información sobre la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Accra relacionadas con la labor en las esferas de la ciencia, la tecnología y la innovación (CTI) y de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) desde el primer período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo. | UN | يوفر هذا التقرير معلومات عن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتعلقة بالعمل في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ انعقاد الدورة الأولى للجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية. |
1. Crear una masa crítica de capacidades en materia de CTI | UN | 1- إنشاء كتلة حرجة للقدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
3. Los desafíos de la competencia internacional por captar talentos en materia de CTI | UN | 3- التحديات التي يطرحها التنافس الدولي على المواهب في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار |
Las instituciones educativas que adopten un enfoque sistémico para reformar sus estructuras de enseñanza de la CTI deberían ser destinatarias prioritarias de la financiación de las actividades de CTI. | UN | كما أن المؤسسات التعليمية التي تعتمد نهجاً شاملاً في إصلاح كليات العلم والتكنولوجيا والابتكار التابعة لها ينبغي أن تحظى أنشطتها في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار بالأولوية في التمويل. |
7. Un experto se refirió a la cuestión de la dimensión de género en el fomento de la capacidad en CTI. | UN | 7- وتناول أحد الخبراء البُعد الجنساني لبناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Se mencionaron ejemplos de cooperación Sur-Sur en esta esfera, pero los países en desarrollo seguían teniendo un muy importante déficit de capacidad en CTI. | UN | وأُشير إلى أمثلة تتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب في هذا المجال، ولكن نقص القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية يظل كبيراً جداً. |