Las actividades se centrarán en las cinco esferas prioritarias siguientes, consideradas factores principales de diversificación para los PMA: | UN | وسينصبُّ التركيز على خمسة مجالات ذات أولوية كحوافز رئيسية للتنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً: |
Las actividades se centrarán en las cinco esferas prioritarias siguientes, consideradas factores principales de diversificación para los PMA: | UN | وسينصبُّ التركيز على خمسة مجالات ذات أولوية كحوافز رئيسية للتنويع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً: |
Su delegación asigna gran importancia a esas cuestiones y considera que deben mantenerse como esferas prioritarias. | UN | ويعلق وفده أهمية عظيمة على هذه البنود ويعتبر أنه ينبغي اﻹبقاء عليها بوصفها مجالات ذات أولوية. |
Otra delegación sugirió que sería útil determinar ámbitos prioritarios. | UN | وارتأى وفد آخر أن الاستراتيجية يمكن أن تستفيد من تحديد مجالات ذات أولوية. |
Los aumentos de créditos propuestos se refieren fundamentalmente a tres de las esferas prioritarias. | UN | وأشار إلى أن الزيادات المقترحة في الموارد تتصل أساسا بثلاثة مجالات ذات أولوية. |
El Secretario General señaló seis esferas prioritarias en procura de que los Estados Miembros le impartiesen orientación en relación con la asignación de los recursos. | UN | ٣٧ - وأوضح أن اﻷمين العام قد حدد ستة مجالات ذات أولوية ملتمسا التوجيه من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتخصيص الموارد. |
A este respecto, recibieron con satisfacción la decisión de la Junta Ejecutiva de concentrar los programas y recursos del Fondo en tres esferas prioritarias. | UN | وقد رحبوا في هذا السياق بقرار المديرة التنفيذية أن تركز برامج الصندوق وموارده في ثلاثة مجالات ذات أولوية. |
El UNIFEM planea utilizar sus inversiones relativamente pequeñas de forma estratégica como capital inicial en esferas prioritarias, con el objeto de generar recursos externos de índole financiera, institucional y humana. | UN | ويزمع الصندوق توظيف استثماراته الصغيرة نسبيا كرأس مال بذرة استراتيجي في مجالات ذات أولوية وذلك بهدف اجتذاب موارد خارجية بما فيها الموارد المالية والمؤسسية والبشرية |
esferas prioritarias DE ACTIVIDADES RELACIONADAS CON EL ESPACIO | UN | مجالات ذات أولوية تخـص اﻷنشطـة المتصلـة بالفضـاء |
Se han identificado seis esferas prioritarias, que constituyen el núcleo de los esfuerzos concertados del proceso de cambio. | UN | وقد حددت ستة مجالات ذات أولوية تشكل محور تركيز الجهود المنسقة في عملية التغيير، وهذه المجالات هي: |
Asimismo, otorga especial importancia a la cooperación técnica internacional, por el apoyo que brinda a esferas prioritarias como la infraestructura básica y el apoyo a la producción. | UN | وهي تعلق أهمية خاصة على التعاون التقني الدولي بسبب اﻹسهام في مجالات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، ودعم الصناعة. |
La educación, la ciencia y la tecnología son esferas prioritarias que permiten alcanzar un nivel cualitativamente nuevo en la solución de los problemas pendientes. | UN | فالتعليم، والعلم والتكنولوجيا هي مجالات ذات أولوية تمكِّن من بلوغ درجة نوعية جديدة في حل المشاكل الهامة. |
Además, la Comisión seleccionó cuatro esferas prioritarias que debían incorporarse a su programa de trabajo. | UN | وحددت اللجنة كذلك أربع مجالات ذات أولوية لإدراجها في برنامج عملها. |
A su vez, ello permitiría a los gobiernos incrementar los gastos en esferas prioritarias para el desarrollo económico y social. | UN | وهذا بدوره سيمكن الحكومات من زيادة إنفاقها على مجالات ذات أولوية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Se han determinado cuatro esferas prioritarias para el mejoramiento de la condición de la mujer: | UN | وتتمثل أربعة مجالات ذات أولوية لتحسين مركز المرأة فيما يلي: |
Se han identificado cuatro esferas prioritarias de cooperación regional intensa: el comercio, el transporte, las comunicaciones y la energía. | UN | وقد حددت أربعة مجالات ذات أولوية للتعاون الإقليمي المكثف - ألا وهي التجارة، والنقل والاتصالات والطاقة. |
El Programa de Trabajo para aplicar el plan de acción de la ASEAN para combatir la delincuencia transnacional abarca ocho esferas prioritarias relacionadas con los delitos transnacionales. | UN | ويشمل برنامج عمل تنفيذ خطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ثمانية مجالات ذات أولوية من مجالات الجريمة عبر الوطنية. |
Otra delegación sugirió que sería útil determinar ámbitos prioritarios. | UN | وارتأى وفد آخر أن الاستراتيجية يمكن أن تستفيد من تحديد مجالات ذات أولوية. |
Sin embargo, el rápido despliegue de algunos elementos principales de la UNSIMIL le ha permitido empezar a trabajar en áreas prioritarias de su mandato. | UN | إلا أن النشر السريع لعناصر رئيسية من البعثة مكَّنها من البدء في العمل في مجالات ذات أولوية في إطار ولايتها. |
Se señalaron varios aspectos prioritarios que deberían abordarse en el examen de alto nivel que realizarían próximamente la Comisión y la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones. | UN | وقال إنَّه تم تحديد عدَّة مجالات ذات أولوية ينبغي التطرّق لها خلال الاستعراض الرفيع المستوى المرتقب الذي ستجريه اللجنة وخلال الدورة الاستثنائية المرتقبة للجمعية العامة. |
Los miembros del Comité definieron las esferas de prioridad para los proyectos de cooperación técnica, como el desarrollo de instituciones nacionales destinadas a promover y vigilar los derechos del niño, la reforma de las leyes, la educación y la capacitación. | UN | وحدد أعضاء اللجنة مجالات ذات أولوية لمشاريع التعاون التقني، مثل إنشاء مؤسسات وطنية مخصصة لتعزيز حقوق الطفل ورصدها، وإصلاح القوانين، والتعليم، والتدريب. |
El comité coordinador está trabajando actualmente; ha iniciado varios programas y proyectos en zonas prioritarias y ha comenzado a esbozar planes sectoriales rectores. | UN | وإن لجنة التنسيق تعمل الآن؛ إذ أطلقت برامج ومشاريع مختلفة في مجالات ذات أولوية وبدأت بإعداد خطط السياسة القطاعية. |
Teniendo en cuenta las prioridades de la mujer palestina, se han emprendido actividades con arreglo a la Plataforma, con particular hincapié en las ocho esferas prioritarias. | UN | واستنادا إلى أولويات المرأة الفلسطينية يجري تنفيذ عدة أنشطة وفقا لمنهاج العمل مع التركيز بصورة خاصة على ثمانية مجالات ذات أولوية. |
Su delegación considera asimismo que la ordenación de los recursos costeros y marinos, la gestión de los desastres naturales y ambientales, el manejo de los deshechos, la diversidad biológica y la seguridad de la biotecnología, así como la promoción de las energías renovables, son temas prioritarios que exigen una atención urgente. | UN | وينظر وفدها أيضا إلى إدارة الموارد الساحلية والبحرية وفي إدارة الكوارث الطبيعية والبيئية وفي إدارة النفايات والتنوع البيولوجي والسلامة البيولوجية وتعزيز الطاقة المتجددة بوصفها جميعا مجالات ذات أولوية وتتطلب اهتماما عاجلاً. |
Todos estos son sectores prioritarios de la reforma interna y la asistencia internacional, especialmente la cooperación técnica. | UN | وهذه جميعها مجالات ذات أولوية في الاصلاح المحلي والمساعدة الدولية، لا سيما التعاون التقني. |