"مجالات مثل الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esferas como la salud
        
    • ámbitos como la salud
        
    • esferas tales como la salud
        
    • sectores como la salud
        
    • temas como la salud
        
    • aspectos como la salud
        
    • las esferas de la salud
        
    • ámbitos tales como la salud
        
    • campos como la salud
        
    • cuestiones como la salud
        
    • ámbitos como el de la salud
        
    • sectores tales como la salud
        
    El país prevé alcanzar sus objetivos en esferas como la salud, la educación y el acceso a agua potable. UN وذكر أن ميانمار تتوقع بلوغ أهدافها في مجالات مثل الصحة والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Se han puesto de manifiesto importantes desigualdades entre los distintos grupos sociales en esferas como la salud, la educación o la vivienda. UN واكتُشفت فجوات واسعة بين مختلف مجموعات المجتمع في مجالات مثل الصحة أو التعليم أو الإسكان.
    Observando con grave preocupación las importantes y persistentes necesidades humanitarias en ámbitos como la salud, el agua y la malnutrición aguda que aún existen en zonas del país, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والماء وسوء التغذية الحاد التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد،
    Observando con grave preocupación las importantes y persistentes necesidades humanitarias en ámbitos como la salud, el agua y la malnutrición aguda que aún existen en zonas del país, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والمياه وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد،
    Los principales ministerios también ofrecen, a distintos niveles, cursos de capacitación en esferas tales como la salud y la agricultura. UN كما تقدم الوزارات الرئيسية دورات تدريبية على شتى المستويات في مجالات مثل الصحة والزراعة.
    Tailandia comparte también con otras regiones las mejores prácticas en esferas como la salud y la gestión. UN كما تشاطر تايلند أفضل الممارسات في مجالات مثل الصحة والإدارة مع مناطق أخرى.
    Como hemos oído, para algunos países es una cuestión de supervivencia ya que afecta a esferas como la salud, la seguridad, la migración y la nutrición. UN وبالنسبة لبعض البلدان، كما سمعنا، هو مسألة تتعلق بالوجود في حد ذاته؛ إذ أنه يؤثر على مجالات مثل الصحة والأمن والهجرة والتغذية.
    El informe refleja la magnitud de las disparidades por razón de género en esferas como la salud y la educación. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى حجم التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Lo mismo vale para esferas como la salud, la educación y las infraestructuras, en las que facilitan un ajuste más adecuado a los valores, condiciones, recursos, competencias y limitaciones del lugar. UN وينطبق هذا الأمر على مجالات مثل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية، مما ييسر أن تكون هذه المبادرات متلائمة بقدر أكبر مع القيم والظروف والموارد والمهارات والقيود المحلية.
    Consideró que podrían establecerse diversas formas de cooperación con el Banco en distintas esferas, como la salud y la educación, y sobre cuestiones tales como la equidad y la pobreza. UN وذكر تصوّره بإقامة مجموعة من الشراكات مع البنك في مجالات مثل الصحة والتعليم، وبشأن قضايا مثل الإنصاف والفقر.
    El Canadá contribuye a alcanzar importantes resultados en África en ámbitos como la salud y la educación. UN كما تساعد كندا على تحقيق نتائج هامة في أفريقيا في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Los informes abarcan ámbitos como la salud pública, la seguridad alimentaria, el cambio climático y el medio ambiente. UN وتغطي مجالات مثل الصحة والأمن الغذائي وتغير المناخ والبيئة.
    En los últimos años, muchos de los países menos adelantados se habían beneficiado del crecimiento más fuerte y la estabilidad macroeconómica y habían avanzado en ámbitos como la salud y la educación. UN ورأى أن العديد من أقل البلدان نموا قد استفاد في السنوات الأخيرة من النمو الأقوى ومن استقرار سياسة الاقتصاد الكلي وأن هذه البلدان أحرزت تقدما في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    73. Cuba destacó los progresos logrados por el país en ámbitos como la salud y la educación. UN ٧٣- وأحاطت كوبا علماً بالتقدم الذي أحرزه البلد في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Una vez concluido el estudio titulado " Aspectos demográficos y socioeconómicos de la tercera edad " , se prestó apoyo para la determinación de actividades programáticas autosostenibles en ámbitos como la salud y el recreo. UN وبمجرد الانتهاء من الدراسة المتعلقة بطرائق المشاركة الاجتماعية - التنظيمية لكبار السن، قُدم الدعم من أجل تحديد أنشطة برنامجية مكتفية ذاتيا في مجالات مثل الصحة والترويج.
    El Fondo desempeña un papel crucial en esferas tales como la salud reproductiva, la igualdad de género, la familia y los jóvenes. UN إذ يضطلع الصندوق بدور رئيسي في مجالات مثل الصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والأسرة والشباب.
    Esas iniciativas se añaden a las iniciativas en marcha del Gobierno para ocuparse de sectores como la salud sexual y reproductiva, la artritis y la adicción a las drogas. UN وتستند هذه التدابير إلى المبادرات الحكومية الراهنة الرامية إلى علاج مجالات مثل الصحة الجنسية والتناسلية والتهاب المفاصل والتعاطي غير المشروع للمخدرات.
    Los servicios públicos de Tokelau cuentan con el apoyo de asesores neozelandeses especializados en temas como la salud, la enseñanza, la industria pesquera y el desarrollo económico. UN ويقدم مستشارون متخصصون من نيوزيلندا المساعدة إلى الخدمة العامة في توكيلاو في مجالات مثل الصحة والتعليم والصيد والتنمية الاقتصادية.
    El Líbano ha sometido sus actividades nucleares modestas a las salvaguardias y al régimen de verificación del OIEA y se acoge al Programa de Cooperación Técnica en aspectos como la salud, la agricultura, los recursos hídricos y la investigación. UN وقد أخضعت لبنان أنشطتها النووية المتواضعة لضمانات الوكالة ونظام التحقق وتعتمد على برنامج التعاون التقني في مجالات مثل الصحة والزراعة والموارد المائية والبحوث.
    El Sr. Major también prometió aumentar la asistencia técnica a la Autoridad Palestina en las esferas de la salud, la infraestructura y la administración pública. (Ha ' aretz, 15 de marzo de 1995) UN كما وعد السيد ميجور أيضا بزيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى السلطة الفلسطينية في مجالات مثل الصحة والهياكل اﻷساسية واﻹدارة العامة. )هآرتس، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥(
    Muchas delegaciones encomiaron la labor del Fondo en ámbitos tales como la salud y los derechos reproductivos, las cuestiones de género y la potenciación de la mujer. UN وأثنت وفود عديدة على عمل الصندوق في مجالات مثل الصحة والحقوق الإنجابية، والجنسانية، وتمكين المرأة.
    En 2008, las tituladas continuaban predominando en campos como la salud (incluida la medicina); educación, derecho, y gestión y comercio. UN وفي عام 2008 واصلت الخريجات هيمنتها على مجالات مثل الصحة (بما في ذلك الطب) والتعليم والقانون والإدارة والتجارة.
    Varios oradores mencionaron también iniciativas sectoriales específicas relativas a cuestiones como la salud, la educación, los grandes eventos públicos, el medio ambiente y los recursos naturales. UN كما أشار عدة متكلمين إلى مبادرات خاصة بقطاعات معيَّنة، تتناول مجالات مثل الصحة والتعليم والأحداث العامة الكبرى والبيئة والموارد الطبيعية.
    Sin embargo, la introducción de mecanismos de mercado en ámbitos como el de la salud, la educación y la formación presenta riesgos considerables, especialmente con respecto a los objetivos de la equidad, la calidad y la contención de los costos. UN 47 - وفي الوقت نفسه ثمة أخطار كثيرة تكتنف إدخال آليات السوق في مجالات مثل الصحة والتعليم والتدريب، ولا سيما فيما يتعلق بأهداف الإنصاف والجودة واحتواء التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus