El país prevé alcanzar sus objetivos en esferas como la salud, la educación y el acceso a agua potable. | UN | وذكر أن ميانمار تتوقع بلوغ أهدافها في مجالات مثل الصحة والتعليم والحصول على مياه الشرب المأمونة. |
Se han puesto de manifiesto importantes desigualdades entre los distintos grupos sociales en esferas como la salud, la educación o la vivienda. | UN | واكتُشفت فجوات واسعة بين مختلف مجموعات المجتمع في مجالات مثل الصحة أو التعليم أو الإسكان. |
Observando con grave preocupación las importantes y persistentes necesidades humanitarias en ámbitos como la salud, el agua y la malnutrición aguda que aún existen en zonas del país, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والماء وسوء التغذية الحاد التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد، |
Observando con grave preocupación las importantes y persistentes necesidades humanitarias en ámbitos como la salud, el agua y la malnutrición aguda que aún existen en zonas del país, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والمياه وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد، |
Los principales ministerios también ofrecen, a distintos niveles, cursos de capacitación en esferas tales como la salud y la agricultura. | UN | كما تقدم الوزارات الرئيسية دورات تدريبية على شتى المستويات في مجالات مثل الصحة والزراعة. |
Tailandia comparte también con otras regiones las mejores prácticas en esferas como la salud y la gestión. | UN | كما تشاطر تايلند أفضل الممارسات في مجالات مثل الصحة والإدارة مع مناطق أخرى. |
Como hemos oído, para algunos países es una cuestión de supervivencia ya que afecta a esferas como la salud, la seguridad, la migración y la nutrición. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان، كما سمعنا، هو مسألة تتعلق بالوجود في حد ذاته؛ إذ أنه يؤثر على مجالات مثل الصحة والأمن والهجرة والتغذية. |
El informe refleja la magnitud de las disparidades por razón de género en esferas como la salud y la educación. | UN | ويوجه التقرير الانتباه إلى حجم التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
Lo mismo vale para esferas como la salud, la educación y las infraestructuras, en las que facilitan un ajuste más adecuado a los valores, condiciones, recursos, competencias y limitaciones del lugar. | UN | وينطبق هذا الأمر على مجالات مثل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية، مما ييسر أن تكون هذه المبادرات متلائمة بقدر أكبر مع القيم والظروف والموارد والمهارات والقيود المحلية. |
Consideró que podrían establecerse diversas formas de cooperación con el Banco en distintas esferas, como la salud y la educación, y sobre cuestiones tales como la equidad y la pobreza. | UN | وذكر تصوّره بإقامة مجموعة من الشراكات مع البنك في مجالات مثل الصحة والتعليم، وبشأن قضايا مثل الإنصاف والفقر. |
El Canadá contribuye a alcanzar importantes resultados en África en ámbitos como la salud y la educación. | UN | كما تساعد كندا على تحقيق نتائج هامة في أفريقيا في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
Los informes abarcan ámbitos como la salud pública, la seguridad alimentaria, el cambio climático y el medio ambiente. | UN | وتغطي مجالات مثل الصحة والأمن الغذائي وتغير المناخ والبيئة. |
En los últimos años, muchos de los países menos adelantados se habían beneficiado del crecimiento más fuerte y la estabilidad macroeconómica y habían avanzado en ámbitos como la salud y la educación. | UN | ورأى أن العديد من أقل البلدان نموا قد استفاد في السنوات الأخيرة من النمو الأقوى ومن استقرار سياسة الاقتصاد الكلي وأن هذه البلدان أحرزت تقدما في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
73. Cuba destacó los progresos logrados por el país en ámbitos como la salud y la educación. | UN | ٧٣- وأحاطت كوبا علماً بالتقدم الذي أحرزه البلد في مجالات مثل الصحة والتعليم. |
Una vez concluido el estudio titulado " Aspectos demográficos y socioeconómicos de la tercera edad " , se prestó apoyo para la determinación de actividades programáticas autosostenibles en ámbitos como la salud y el recreo. | UN | وبمجرد الانتهاء من الدراسة المتعلقة بطرائق المشاركة الاجتماعية - التنظيمية لكبار السن، قُدم الدعم من أجل تحديد أنشطة برنامجية مكتفية ذاتيا في مجالات مثل الصحة والترويج. |
El Fondo desempeña un papel crucial en esferas tales como la salud reproductiva, la igualdad de género, la familia y los jóvenes. | UN | إذ يضطلع الصندوق بدور رئيسي في مجالات مثل الصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والأسرة والشباب. |
Esas iniciativas se añaden a las iniciativas en marcha del Gobierno para ocuparse de sectores como la salud sexual y reproductiva, la artritis y la adicción a las drogas. | UN | وتستند هذه التدابير إلى المبادرات الحكومية الراهنة الرامية إلى علاج مجالات مثل الصحة الجنسية والتناسلية والتهاب المفاصل والتعاطي غير المشروع للمخدرات. |
Los servicios públicos de Tokelau cuentan con el apoyo de asesores neozelandeses especializados en temas como la salud, la enseñanza, la industria pesquera y el desarrollo económico. | UN | ويقدم مستشارون متخصصون من نيوزيلندا المساعدة إلى الخدمة العامة في توكيلاو في مجالات مثل الصحة والتعليم والصيد والتنمية الاقتصادية. |
El Líbano ha sometido sus actividades nucleares modestas a las salvaguardias y al régimen de verificación del OIEA y se acoge al Programa de Cooperación Técnica en aspectos como la salud, la agricultura, los recursos hídricos y la investigación. | UN | وقد أخضعت لبنان أنشطتها النووية المتواضعة لضمانات الوكالة ونظام التحقق وتعتمد على برنامج التعاون التقني في مجالات مثل الصحة والزراعة والموارد المائية والبحوث. |
El Sr. Major también prometió aumentar la asistencia técnica a la Autoridad Palestina en las esferas de la salud, la infraestructura y la administración pública. (Ha ' aretz, 15 de marzo de 1995) | UN | كما وعد السيد ميجور أيضا بزيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى السلطة الفلسطينية في مجالات مثل الصحة والهياكل اﻷساسية واﻹدارة العامة. )هآرتس، ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥( |
Muchas delegaciones encomiaron la labor del Fondo en ámbitos tales como la salud y los derechos reproductivos, las cuestiones de género y la potenciación de la mujer. | UN | وأثنت وفود عديدة على عمل الصندوق في مجالات مثل الصحة والحقوق الإنجابية، والجنسانية، وتمكين المرأة. |
En 2008, las tituladas continuaban predominando en campos como la salud (incluida la medicina); educación, derecho, y gestión y comercio. | UN | وفي عام 2008 واصلت الخريجات هيمنتها على مجالات مثل الصحة (بما في ذلك الطب) والتعليم والقانون والإدارة والتجارة. |
Varios oradores mencionaron también iniciativas sectoriales específicas relativas a cuestiones como la salud, la educación, los grandes eventos públicos, el medio ambiente y los recursos naturales. | UN | كما أشار عدة متكلمين إلى مبادرات خاصة بقطاعات معيَّنة، تتناول مجالات مثل الصحة والتعليم والأحداث العامة الكبرى والبيئة والموارد الطبيعية. |
Sin embargo, la introducción de mecanismos de mercado en ámbitos como el de la salud, la educación y la formación presenta riesgos considerables, especialmente con respecto a los objetivos de la equidad, la calidad y la contención de los costos. | UN | 47 - وفي الوقت نفسه ثمة أخطار كثيرة تكتنف إدخال آليات السوق في مجالات مثل الصحة والتعليم والتدريب، ولا سيما فيما يتعلق بأهداف الإنصاف والجودة واحتواء التكاليف. |