"مجالات منع الجريمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las esferas de la prevención del delito
        
    • materia de prevención del delito
        
    • los ámbitos de la prevención del delito
        
    90. Algunos oradores se refirieron al empleo de las nuevas tecnologías en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal. UN 90- وأشار بعض المتكلّمين إلى استخدام التكنولوجيات الجديدة في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Considerando la necesidad de reforzar la capacidad de los Estados en las esferas de la prevención del delito y el tratamiento del delincuente mediante la consolidación de una cultura de prevención, denuncia y legalidad, así como mediante el fortalecimiento institucional, la participación social y la cooperación internacional, UN وإذ يرى الحاجة إلى تعزيز قدرات الدول في مجالات منع الجريمة ومعاملة المجرمين، وذلك بتشجيع ثقافة تمنع الجريمة وتدينها وتحترم القانون وببناء القدرات المؤسسية وبتكثيف مشاركة الجمهور والتعاون الدولي،
    61. En México, la UNODC trabaja activamente en las esferas de la prevención del delito, la reforma de la policía y la justicia de menores. UN 61- وفي المكسيك، ينشط المكتب في مجالات منع الجريمة وإصلاح الشرطة وقضاء الأحداث.
    Además, se han iniciado importantes cambios estructurales en materia de prevención del delito, el sistema judicial, las aduanas y el régimen tributario, la creación de un espacio económico único y el mercado energético. UN علاوة على ذلك، شُرع في إجراء تغييرات هيكلية مهمة في مجالات منع الجريمة والجهاز القضائي والجمارك والضرائب وتطوير مجال اقتصادي وحيد وسوق للطاقة.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.
    11. En el 22° período de sesiones de la Comisión, las delegaciones reconocieron la importante función que desempeñaban los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal para configurar las políticas internacionales y nacionales en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal. UN 11- وفي الدورة الثانية والعشرين للجنة، سلمت الوفود بأهمية دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة السياسات الدولية والوطنية في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Asimismo, se hizo referencia a la perspectiva de género en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal; la fiscalización internacional de drogas; las cuestiones relacionadas con los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas y cuestiones humanitarias; la promoción y protección de los derechos del niño; y la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. UN ووردت الإشارة أيضا إلى المسائل المتعلقة بالمنظور الجنساني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ والمكافحة الدولية للمخدرات؛ والقضايا المتعلقة باللاجئين، والعائدين، والمشردين، والمسائل الإنسانية؛ وتشجيع حقوق الطفل وحمايتها؛ وإنفاذ صكوك حقوق الإنسان.
    Asimismo, se sugirió que las Naciones Unidas aplicaran un criterio más integrado en relación con la prestación de asistencia para fomentar la capacidad en las esferas de la prevención del delito, la justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional con miras a afianzar el imperio de la ley. UN وقدّمت أيضا اقتراحات بشأن اتباع نهج أكثر تكاملا داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساعدة من أجل بناء القدرات في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون في المسائل الجنائية ذات الصبغة عبر الوطنية، بغية تعزيز سيادة القانون.
    b) Siga sirviendo de centro de conocimientos especializados en todas las esferas de la prevención del delito y la justicia penal en el marco del sistema de las Naciones Unidas; UN (ب) مواصلة العمل كمركز للخبرة في جميع مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    c) Siga elaborando instrumentos y manuales, así como planes de estudios, para la capacitación en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal; UN (ج) مواصلة وضع الأدوات والأدلّة وكذلك مناهج التدريب في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    También necesitan ser pertinentes y oportunas para que sirvan de base de investigaciones a fondo, informen al público y sirvan de instrumento operativo para formular políticas y programas concretos en las esferas de la prevención del delito, el estado de derecho y las reformas de la justicia penal. UN ويلزم أيضا أن تكون وثيقة الصلة بالموضوع وأن تقدم في الوقت المناسب بغية توفير الأساس اللازم لإجراء بحوث جدية وإعلام الجمهور، ولكي تكون أداة فعالة لاستهداف السياسات والبرامج في مجالات منع الجريمة وسيادة القانون وإصلاحات العدالة الجنائية.
    125. Era preciso que las Naciones Unidas adoptaran un criterio más integrado en relación con la prestación de asistencia penal para fomentar la capacidad en las esferas de la prevención del delito, la justicia penal y la cooperación en asuntos penales de carácter transnacional para desarrollar y potenciar el imperio de la ley. UN 125- وأُشير إلى ضرورة اتباع نهج أكثر تكاملا داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بتقديم المساعدة من أجل بناء القدرات في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون في المسائل الجنائية ذات الصبغة عبر الوطنية، بغية تطوير وتعزيز سيادة القانون.
    121. Algunos oradores informaron de las medidas adoptadas por sus gobiernos a nivel nacional para aplicar las reglas y normas, sobre todo en las esferas de la prevención del delito, la asistencia a las víctimas, las mujeres y los niños, la justicia de menores, la administración penitenciaria y la justicia restaurativa. UN 121- وأبلغ بعض المتكلمين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم على المستوى الوطني لتنفيذ المعايير والقواعد، وخصوصا في مجالات منع الجريمة ومساعدة الضحايا والمرأة والطفل وقضاء الأحداث وإدارة السجون والعدالة التصالحية.
    121. Algunos oradores informaron de las medidas adoptadas por sus gobiernos a nivel nacional para aplicar las reglas y normas, sobre todo en las esferas de la prevención del delito, la asistencia a las víctimas, las mujeres y los niños, la justicia de menores, la administración penitenciaria y la justicia restaurativa. UN 121- وأبلغ بعض المتكلمين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم على المستوى الوطني لتنفيذ المعايير والقواعد، وخصوصا في مجالات منع الجريمة ومساعدة الضحايا والمرأة والطفل وقضاء الأحداث وإدارة السجون والعدالة التصالحية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de los programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى في المقام الأول ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal se ocupa principalmente de los programas y proyectos de cooperación técnica en materia de prevención del delito, justicia penal y reforma del derecho penal. UN أما صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية فيعنى أساسا ببرامج ومشاريع التعاون التقني في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية وإصلاح القوانين الجنائية.
    En el período que se examina se registraron progresos considerables en diversas esferas, en particular en materia de prevención del delito, reforma penitenciaria, prevención de la violencia contra la mujer, asistencia letrada y justicia de menores. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم كبير في شتى المجالات، لا سيما في مجالات منع الجريمة وإصلاح السجون ومنع العنف ضد المرأة وتقديم المعونة القانونية وتوفير العدالة للأطفال.
    La República Árabe Siria coincide con las declaraciones de Costa Rica y Colombia y destaca que sólo los órganos especializados están capacitados para ejercer control y prestar asistencia en materia de prevención del delito, justicia penal y fiscalización de drogas. UN وقال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما وفدا كوستاريكا وكولومبيا وإنه يعتبر أن الهيئات المختصة بالمراقبة الدولية للمخدرات هي الجهات الوحيدة المعنية بالمراقبة والتقييم في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية ومكافحة المخدرات.
    El observador de la Comisión Internacional de la Pastoral Penitenciaria Católica celebró las iniciativas comunicadas por los representantes de varios países en materia de prevención del delito, prevención del hacinamiento en las prisiones y alternativas al encarcelamiento, así como las relativas a la justicia de menores y la satisfacción de las necesidades especiales de la mujer en el sistema de justicia penal. UN ورحب المراقب عن اللجنة الدولية للرعاية الأبرشية الكاثوليكية في السجون بالمبادرات التي أبلغ عنها ممثلو عدد من البلدان في مجالات منع الجريمة ومنع ازدحام السجون وتوفير بدائل للاحتجاز والمبادرات المتعلقة بمعالجة قضاء الأحداث والاحتياجات الخاصة للنساء في نظام العدالة الجنائية.
    Sobre la base del Manual de instrucciones para la evaluación de la justicia penal, la UNODC también realizó evaluaciones en 29 países, ya fuera en todos los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal o en un ámbito específico, como por ejemplo el de la justicia juvenil. UN واستناداً إلى عدّة تقييم العدالة الجنائية، أجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أيضاً تقييمات في 29 بلداً، إمّا بشأن جميع مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية أو بشأن مجال محدَّد مثل قضاء الأحداث.
    s) Pedir a la UNODC que siga prestando asistencia técnica a los Estados Miembros, en particular los países en desarrollo, en transición o que han sufrido conflictos, en los ámbitos de la prevención del delito y la justicia penal; UN (ق) أن تطلب إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء، وخصوصاً البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من نزاعات، في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus