"مجالات موضوعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esferas temáticas
        
    • esferas sustantivas
        
    • ámbitos temáticos
        
    • áreas temáticas
        
    • sectores temáticos
        
    Otras actividades del Departamento, como la mayoría de los programas de radio y televisión, no se planifican por esferas temáticas. UN ولم تبرمج اﻷنشطة اﻷخرى التي تضطلع بها اﻹدارة، مثل غالبية برامج اﻹذاعة والتلفزيون، حسب مجالات موضوعية.
    Han ofrecido y continúan ofreciendo la posibilidad de participar en el estudio de las tendencias y dificultades actuales en esferas temáticas importantes, y, al permitir que se formulen quejas, incitan a examinar detenidamente los problemas de derechos humanos. UN فقد وفرت وما زالت توفر إمكانية المشاركة في دراسة الاتجاهات والصعوبات الحالية في مجالات موضوعية هامة كما أنها بإفساحها المجال لعرض الشكاوى، تشجع على إجراء بحث متعمق للمشاكل في ميدان حقوق اﻹنسان.
    En el plan se contemplan la cooperación y las actividades interinstitucionales en las cuatro esferas temáticas siguientes: UN وتتضمن الخطة تعريفا للتعاون والأنشطة بين الوكالات في أربع مجالات موضوعية على النحو التالي:
    Otras esferas sustantivas de la aplicación del Programa 21 por la Junta y sus órganos auxiliares serían los aspectos del Programa 21 referentes a los productos básicos, la tecnología, los servicios, la pobreza y la privatización. UN وثمة مجالات موضوعية أخرى لمتابعة جدول أعمال القرن ٢١ من قبل المجلس وهيئاته الفرعية تتضمن جوانب جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالسلع اﻷساسية، والتكنولوجيا، والخدمات، والفقر، والتحول الى القطاع الخاص.
    Algunas de ellas elaboraron programas concretos, centrados en esferas sustantivas de interés directo. UN ووضع بعضها برامج محددة تركز على مجالات موضوعية من المجالات التي تهمها على نحو مباشر.
    En el Plan se señalan cinco esferas sustantivas de atención prioritaria cada una con un objetivo y los indicadores de progreso correspondientes. UN وتحدد الخطة خمسة مجالات موضوعية للتركيز ، لكل منها هدف ومؤشرات مقابلة فيما يتعلق بالإنجاز.
    Reafirmamos la importancia de centrar la labor de la CESPAP en sus tres esferas temáticas: la reducción de la pobreza, la gestión de la mundialización y las nuevas cuestiones sociales. UN ونحن نعيد التأكيـد على أهميـة تركيز أعمال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على ثلاثـة مجالات موضوعية: الحــد من الفقر، وإدارة العولمــة ومعالجة القضايا الاجتماعية الناشئــة.
    Ese informe será una fuente autorizada de información sobre las tendencias de los derechos humanos en determinadas esferas temáticas. UN وسيكون من شأن تقرير كهذا توفير مصدر معلومات موثوق به فيما يتعلق باتجاهات حقوق الإنسان في مجالات موضوعية منتقاة.
    En primer lugar, se ofrece una visión general de las medidas de ese tipo adoptadas por diez Partes y en las secciones subsiguientes se presenta información sobre esferas temáticas específicas. UN ويرد أولاً عرض عام لتلك التدابير المتعلقة بعشرة أطراف قبل عرض مجالات موضوعية محددة في الأقسام الفرعية التالية.
    El programa de cursos prácticos CC:TRAIN brinda un panorama de seis esferas temáticas " mundiales " : UN ٩٤١ - وتعطي مجموعة حلقات العمل التدريبية المتعلقة بتغير المناخ لمحة عامة عن ستة مجالات موضوعية " عالمية " هي:
    En la segunda reunión se habían perfeccionado los conceptos y se los había agrupado en esferas temáticas y revisado, en el contexto de las prioridades dimanadas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD), aprobadas por la Junta Ejecutiva. UN وفي اجتماع ثان جرى تنقيح المفاهيم ووضعها في مجالات موضوعية واستعراضها في إطار اﻷولويات التي حددها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، والتي أقرها المجلس التنفيذي.
    Además, el medio ambiente, el comercio y la ciencia y la tecnología constituirán esferas temáticas en la medida en que el PNUD proporcione valor añadido. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف تشكل البيئة والتجارة والعلم والتكنولوجيا مجالات موضوعية بقدر ما يوفره برنامج اﻷمم المتحدة من قيمة مضافة.
    A consecuencia de dichas consultas, las esferas programáticas del marco de cooperación regional tienen ahora metas más definidas, tanto geográficamente, a nivel subregional, como programáticamente, en relación con tres esferas temáticas. UN ونتيجة لهذه المشاورات، أصبحت اﻵن المجالات البرنامجية ﻹطار التعاون اﻹقليمي موجهة بدرجة أكبر على الصعيد دون اﻹقليمي من الناحية الجغرافية وفي إطار ثلاثة مجالات موضوعية من الناحية البرنامجية.
    Abarca las cuatro esferas sustantivas siguientes: UN وتغطي الأنشطة أربعة مجالات موضوعية هي كالتالي:
    Se han asignado esferas sustantivas de responsabilidad a diferentes funcionarios sobre el terreno de conformidad con sus calificaciones y experiencia; esos funcionarios luego sirven para organizar a otros colegas en su esfera de competencia. UN وثمة مجالات موضوعية من مجالات المسؤولية يجري اسنادها لكل موظف من الموظفين الميدانيين وفقا لمؤهلاتهم وخبراتهم، وهؤلاء الموظفون سيكونون بمثابة موارد بالنسبة لسائر زملائهم في حقل خبرتهم.
    32. Las Naciones Unidas han seguido trabajando en este campo en varias esferas sustantivas. UN ٣٢ - ما تزال اﻷمم المتحدة نشيطة بهذا الشأن في عدة مجالات موضوعية.
    • Se centra en cuatro esferas sustantivas: UN التركيــز علـى أربعـــة مجالات موضوعية:
    7. Las siguientes organizaciones internacionales han señalado esferas sustantivas de posible cooperación con el CCT a largo plazo: UN ٧- بيﱠنت المنظمات الدولية التالية مجالات موضوعية للتعاون الممكن مع لجنة العلم والتكنولوجيا على المدى الطويل.
    8. Las siguientes organizaciones regionales han señalado esferas sustantivas de cooperación: UN ٨- بيﱠنت المنظمات اﻹقليمية التالية مجالات موضوعية للتعاون حسبما يرد أدناه:
    Por ejemplo, pueden recopilarse los resultados analíticos en forma de gráficos y mapas al nivel más bajo de la administración y con arreglo a diferentes ámbitos temáticos de los programas de los países mediante la utilización del Sistema de Información Geográfica. UN فيمكن مثلا، جمع النتائج التحليلية في شكل رسوم بيانية وخرائط عند أدنى المستويات اﻹدارية ولعدة مجالات موضوعية للبرامج القطرية باستخدام نظام المعلومات الجغرافية.
    Como resultado del proyecto, se adoptaron medidas para aumentar y actualizar el nivel de tecnología y las aptitudes de las personas en sectores temáticos como, por ejemplo, el bienestar psicosocial de las familias de refugiados, la llamada violencia basada en el honor, la mutilación de los genitales femeninos y la violencia en el hogar y en las relaciones de pareja. UN وفي أعقاب هذا المشروع، بذلت الجهود اللازمة لزيادة واستكمال مستوي المعارف والمهارات لدى السكان في مجالات موضوعية من قبيل السلامة النفسية - الاجتماعية لأسر اللاجئين، وما يسمي العنف لأسباب تتعلق بالشرف، وختان الإناث، والعنف العائلي، وعنف العشير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus