"مجالس إدارة الشركات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los consejos de administración de las empresas
        
    • los directorios de las empresas
        
    • los consejos de administración de empresas
        
    • las juntas directivas de las empresas
        
    • las juntas directivas de empresas
        
    • las juntas de las sociedades
        
    • los consejos de las empresas
        
    • los consejos de las sociedades
        
    • juntas ejecutivas de las empresas
        
    • las juntas directivas empresariales
        
    • los consejos de dirección de las empresas
        
    • consejos de administración de las sociedades
        
    • juntas administrativas de sociedades admitidas a
        
    La segunda recomendación reforzaba la presencia y el papel de los administradores independientes no ejecutivos en los consejos de administración de las empresas cotizadas en bolsa. UN وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة.
    Esto significa que los consejos de administración de las empresas privadas y públicas deben incluir como mínimo un 40% de miembros de cada sexo. UN وهذا يعني أنه يتعين أن تتضمن مجالس إدارة الشركات الخاصة والعامة نسبة 40 في المائة كحد أدنى من كل نوع من الجنسين.
    En 2002, las mujeres representaron sólo el 6,6% de los miembros de los directorios de las empresas que cotizan en la bolsa. UN وأضافت أن النساء شكلن في عام 2002 نسبة 6.6 في المائة فقط من الأعضاء في مجالس إدارة الشركات العامة.
    Las cuotas, tanto en el sector público como en el privado, han contribuido a contrarrestar la representación insuficiente de las mujeres en los puestos en que se adoptan decisiones políticas y económicas, por ejemplo, en los consejos de administración de empresas comerciales. UN وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية.
    Al 1º de enero del 2007, el 41,2% de los miembros de las juntas directivas de las empresas públicas eran mujeres. UN وفي الأول من كانون الثاني/يناير 2007 كانت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المملوكة كلياً للدولة 41.2 في المائة.
    En contraste con los consejos de administración de las empresas privadas, que sólo deben responder ante sus accionistas, los funcionarios de la administración pública tienen que responder ante grupos más amplios y diversos, como los grupos cívicos, y en definitiva ante la sociedad en su conjunto. UN وعلى عكس مجالس إدارة الشركات الخاصة التي تخضع فقط للمساءلة من المساهمين فيها، فموظفو الإدارة العامة مسؤولون أمام جهات متعددة ومختلفة، وأمام الجماعات المدنية وأمام المجتمع ككل في نهاية المطاف.
    los consejos de administración de las empresas y los órganos gubernamentales esperan rentabilidad de una inversión considerable en programas físicos y lógicos de informática. UN وتتوقع مجالس إدارة الشركات ومجالس الإدارة الحصول على عائد استثمار لقاء الإنفاق الكبير على أجهزة الحواسيب والبرمجيات الحاسوبية.
    Les agradeceríamos que explicaran si las disposiciones pertinentes del Plan de Acción nacional eran también aplicables al número de mujeres que forman parte de los consejos de administración de las empresas privadas y, de no ser así, si existen planes para aplicar disposiciones similares a las empresas cuyas acciones se cotizan en bolsa. UN يرجى تبيان ما إذا كانت الأحكام ذات الصلة في خطة العمل الوطنية تطبق على عدد النساء الممثلات في مجالس إدارة الشركات المملوكة للقطاع الخاص أيضا، وإذا لم يكن الأمر كذلك، فهل هناك خطط جارية لتوسيع نطاق أحكام مماثلة لتشمل الشركات التي يتداول الجمهور أسهمها.
    En 2004, el porcentaje de mujeres en los consejos de administración de las empresas del IBEX 35 era del 2,58%, mientras que en 2007 era del 6,43%. UN وفي عام 2004، كانت النسبة المئوية للنساء في مجالس إدارة الشركات من واقع مؤشر آيبكس المؤلف من 35 شركة هو 2.58 في المائة، بينما كان في عام 2007 قد بلغ 6.43 في المائة.
    Se han realizado esfuerzos por aumentar la proporción de mujeres en los consejos de administración de las empresas del Estado y en las empresas cotizadas en bolsa con participación mayoritaria del Estado, de conformidad con los objetivos establecidos en el Programa de igualdad del Gobierno. UN وبُذلت جهود لزيادة حصة المرأة في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة والشركات المسجلة المملوكة في معظمها للدولة من خلال تحقيق الأهداف المنصوص عليها في برنامج المساواة الحكومي.
    Asimismo, en los consejos de administración de las empresas públicas con participación mayoritaria de la Generalitat, la presencia de mujeres es del 24%. UN وبالمثل ففي مجالس إدارة الشركات العامة التي تكون فيها أغلبية المشاركة لحكومة كتالونيا المحلية، تصل نسبة وجود النساء إلى 24 في المائة.
    Las cuestiones concretas que se abordaron incluyeron en particular el papel de los directorios de las empresas en la gestión del riesgo y el propósito de los paquetes de remuneración para los ejecutivos. UN وشملت القضايا المحددة التي تم تناولها دور مجالس إدارة الشركات في إدارة المخاطر، وتصميم برامج أجور ومكافآت كبار المديرين.
    En una ley pendiente de aprobación se establece que el 40% de los cargos en los directorios de las empresas que cotizan en bolsa deben reservarse para las mujeres, como ya ocurre en las empresas del Estado. En el sector público la representación de las mujeres ya ha alcanzado el 37%. UN وأعلنت أنه يجري دراسة مشروع قانون سيقضي بتخصيص 40 في المائة من المقاعد في مجالس إدارة الشركات الخاصة للنساء، على غرار ما هو معمول به في الشركات التابعة للدولة - وقد بلغ تمثيل النساء في مجالس الإدارة بالفعل 37 في المائة في القطاع العام.
    Las cuotas han sido eficaces, tanto en el sector público como en el privado, para hacer frente a la insuficiente representación de las mujeres en funciones de adopción de decisiones políticas y económicas, por ejemplo en calidad de miembros de los consejos de administración de empresas comerciales. UN وقد نجح نظام الحصص في القطاع العام والقطاع الخاص في معالجة التمثيل الناقص للمرأة في أدوار صنع القرار السياسي والاقتصادي، بانضمامها على سبيل المثال إلى مجالس إدارة الشركات التجارية.
    13. Como consecuencia de las medidas incluidas en el plan nacional de acción para llevar a la práctica la igualdad, el número de mujeres que integran los consejos de administración de empresas estatales o semiestatales aumentó hasta alcanzar un promedio del 40%. UN 13 - نتيجة للتدابير الواردة في خطة العمل الوطنية لإعمال المساواة، ارتفع عدد النساء العضوات في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة أو المملوكة جزئيا لها إلى نسبة 40 في المائة وسطيا.
    El próximo paso necesario consiste en hacer realidad este cambio en las juntas directivas de las empresas que cotizan en bolsa. UN وتتمثل الخطوة التالية التي ينبغي القيام بها في تطبيق هذا التغيير على مجالس إدارة الشركات التي تُتداول أسهمها في البورصة.
    Sudáfrica ocupa el quinto lugar en el mundo por la proporción de mujeres en las juntas directivas de empresas. UN وتحتل جنوب أفريقيا الترتيب الخامس في العالم فيما يتعلق بنسبة النساء بين أعضاء مجالس إدارة الشركات.
    Al 1º de enero de 2007, el 38,2% de los miembros de las juntas de las sociedades limitadas del sector privado eran mujeres. UN وفي الأول من كانون الثاني/يناير 2007، بلغت نسبة النساء من أعضاء مجالس إدارة الشركات العامة المحدودة في القطاع الخاص 38.2 في المائة.
    Presidente de los consejos de las empresas financieras afiliadas al Banco UN رئيس مجالس إدارة الشركات المالية التابعة لمصرف ريال )بانكوريال(
    235. En 2003, se decidió que Noruega sería el primer país en el mundo en exigir la representación de género equilibrada en los consejos de las sociedades anónimas. UN 235- وفي عام 2003، تقرر أن تكون النرويج أول بلد في العالم يفرض تمثيلاً جنسانياً متوازناً في مجالس إدارة الشركات المحدودة العامة.
    En lo que respecta a los esfuerzos del Gobierno de Nueva Zelandia para lograr un equilibrio entre los sexos, la Ministra de Asuntos de la Mujer anunció recientemente planes para mejorar la proporción de mujeres en las juntas ejecutivas de las empresas estatales. UN ٢٣ - وفي سياق الجهود التي تبذلها حكومته نحو تحقيق التوازن بين الجنسين، أعلن وزير شؤون المرأة مؤخرا عن وضع خطط لتحسين نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات المملوكة للدولة.
    De este modo, la mundialización puede llevarse a un nivel menos elevado, lejos de la sofocante e idealizada atmósfera de las juntas directivas empresariales, de manera que se ocupe de la realidad cotidiana de los seres humanos corrientes. UN وبهذه الطريقة، يمكن الهبوط بالعولمة من مقامها العالي والمبجل في غرف مجالس إدارة الشركات إلى مستوى الواقع اليومي للبشر العاديين.
    Las mujeres siguen teniendo poca presencia en los puestos directivos, sobre todo en el mundo político y en la gerencia o los consejos de dirección de las empresas. UN ولا تزال المرأة ممثلة تمثيلاً ناقصاً في أدوار صنع القرار، ولا سيما في الساحة السياسية وفي مناصب مدراء الشركات وأعضاء مجالس إدارة الشركات.
    Igualmente regula la participación de las mujeres en los consejos de administración de las sociedades mercantiles, estableciendo un plazo de 8 años para alcanzar una presencia equilibrada a todas aquellas sociedades obligadas a presentar cuenta de pérdidas y ganancias. UN ويحكم القانون أيضا مشاركة المرأة في مجالس إدارة الشركات التجارية، فيحدد مدة طولها ثمان سنوات لكي يحقق تشكيلا متوازنا في جميع الشركات المطالبة بتقديم بيانات مالية.
    Empleo 32. El Comité celebra la aprobación de la Ley de 2012 encaminada a reducir la desigualdad salarial por razón de sexo y la Ley de 2011 sobre la participación de mujeres en juntas administrativas de sociedades admitidas a cotizar en bolsa y en empresas públicas autónomas. UN 32 - ترحب اللجنة باعتماد قانون في عام 2012 يهدف إلى تقليل فجوة الأجور بين الجنسين، واعتماد قانون في عام 2011 بشأن مشاركة المرأة في مجالس إدارة الشركات المدرجة في البورصة والمؤسسات العامة المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus