Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. | UN | ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم. |
A este respecto, deseo señalar a la atención en forma especial dos esferas principales. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوجﱢه الانتباه بصورة خاصة إلى مجالين رئيسيين. |
Las tareas de la secretaría entrañan dos esferas principales de responsabilidad. | UN | وتشمل مهام قلم المحكمة مجالين رئيسيين من مجالات المسؤولية. |
Los resultados preliminares de ese ejercicio ya están reflejados en el presente documento en dos esferas fundamentales: | UN | وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين: |
No por ello deja de seguir asignando gran importancia a la lucha contra la droga, especialmente en dos ámbitos principales, la aplicación de las leyes y la reducción de la demanda. | UN | غير أن هذه الاعتبارات لا تحول دون استمرارها في إيلاء أهمية كبيرة لمكافحة المخدرات، لا سيما في مجالين رئيسيين هما تطبيق القوانين وتقليل الطلب. |
Esta falta de conocimiento se refiere a dos esferas principales. | UN | ويتركز انعدام المعرفة في مجالين رئيسيين. |
Las funciones de la secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. | UN | وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية، هما، اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي. |
Las funciones de la Secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. | UN | وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية هما اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي. |
El programa abarca dos esferas principales, el medio urbano y el desarrollo industrial, y su ámbito está comprendido en el Programa de Acción Mundial. | UN | ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية. |
El presente informe refleja los resultados de la reunión en dos esferas principales: el plan de trabajo futuro del Grupo y su organización. | UN | ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه. |
E.20. El programa abarca dos esferas principales: | UN | هاء-20- يغطي البرنامج مجالين رئيسيين هما: |
El Gobierno centra su atención en dos esferas principales: represión y prevención de la trata. | UN | وتركز الحكومة على مجالين رئيسيين: القضاء على الاتجار وقمعه. |
La Oficina del Fiscal necesita la cooperación de Serbia en dos esferas principales. | UN | 60 - يطلب مكتب المدعي العام تعاون صربيا في مجالين رئيسيين. |
Los resultados preliminares de ese ejercicio ya están reflejados en el presente documento en dos esferas fundamentales: | UN | وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين: |
También hemos determinado dos esferas fundamentales de acción e investigación futuras. | UN | وقد حددنا أيضا مجالين رئيسيين للعمل والبحث في المستقبل. |
Desde su creación, la Dependencia ha centrado sus actividades en dos ámbitos principales. | UN | 47 - وتقوم هذه الوحدة منذ إنشائها بتركيز أنشطتها في مجالين رئيسيين. |
11. Los delegados acordaron que, inicialmente, era necesario intercambiar información en dos esferas clave: | UN | واتفق المندوبون على أن ثمة، في البداية، حاجة الى تبادل المعلومات بشأن مجالين رئيسيين: |
Las actividades del PNUD se centran actualmente en dos aspectos principales: el reasentamiento y la reintegración de la población y la preparación de un plan de rehabilitación y reconstrucción. | UN | وتركز أنشطتها حاليا على مجالين رئيسيين: إعادة توطين وإعادة إدماج السكان وإعداد خطة لﻹنعاش والتعمير. |
La participación de los países en las dos principales esferas de actividad, a saber el Programa de Generaciones y Género y el proyecto sobre el envejecimiento de la población, demuestran su interés y aprecio por la labor. | UN | وتمثل مشاركة البلدان وتفاعلها في مجالين رئيسيين من مجالات الأنشطة، هما برنامج الأجيال والعامل الجنساني، والمشروع بشأن شيخوخة السكان، دليلا على اهتمام البلدان وتقديرها للعمل. |
Al Coordinador Residente se le ha encomendado la responsabilidad de desarrollar y apoyar los aspectos operacionales del mecanismo que incluyen dos áreas principales: | UN | ٣٨ - وقد أسندت إلى المنسق المقيم مسؤولية تطوير وتعزيز الجوانب التنفيذية في الآلية، وهي تشمل مجالين رئيسيين: |
Y nuestra labor en dos esferas importantes, el desarme y la asistencia humanitaria, ha recibido un nuevo enfoque y un nuevo impulso. | UN | وجرى إعطاء تركيز وزخم جديدين لعملنا في مجالين رئيسيين - هما نزع السلاح والمساعدة اﻹنسانية -. |
Dentro de ese método de diferenciación regional hay que destacar dos aspectos fundamentales: la promoción de las tecnologías de la industria manufacturera y la revitalización de las instituciones de investigación industrial. | UN | وفي إطار ذلك النهج المتباين حسب المناطق، تركز اليونيدو على مجالين رئيسيين: النهوض بتكنولوجيات التصنيع وتنشيط مؤسسات البحوث الصناعية. |
Muchas delegaciones acogieron con beneplácito que el informe anual se hubiese centrado en dos ámbitos clave del trabajo del Fondo, a saber, la salud reproductiva de los adolescentes y las asociaciones, aunque algunas de ellas habrían preferido un informe más analítico y orientado hacia los resultados. | UN | ورحبت وفود كثيرة بتركيز التقرير السنوي على مجالين رئيسيين من أعمال الصندوق، وهما الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات، وإن كانت بعض الوفود تفضل أن يكون التقرير أكثر تحليلا وتركيزا على النتائج. |
208. El Comité había identificado dos esferas básicas en que debía centrarse el debate: la importancia de la aplicación efectiva de las normas existentes; y el valor de la cooperación internacional mediante programas de asistencia técnica. | UN | ٨٠٢- وحددت اللجنة مجالين رئيسيين يتعين النظر فيهما أثناء المناقشات: هما أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة، وأهمية التعاون الدولي، لا سيما من خلال برامج تقديم المساعدة التقنية. |
No obstante, hay dos grandes esferas en que podrían plantearse problemas excepcionales, a cuyo respecto sería importante enmendar el texto antes de su aprobación por la Comisión. | UN | ومع ذلك، قد تبرز مشاكل استثنائية في مجالين رئيسيين تجعل من المهم أن يُعدَّل النص قبل أن تقرّه اللجنة. |
Los dos ejes principales de un nuevo proyecto del PNUD aprobado en 1999 eran: a) prestar apoyo al trazado de mapas de vulnerabilidad y consolidar las actividades nacionales en casos de desastre; y b) formular planes de preparación en casos de desastre. | UN | 51 - وفي عام 1999، ركز مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي ووفق عليه مؤخرا على مجالين رئيسيين هما: (أ) تقديم الدعم في مجال رسم خرائط المناطق المعرضة للكــوارث، وتدعيم إدارة الكوارث على الصعيد الوطني؛ (ب) وضع خطط للتأهب للكوارث. |
Hay también dos ámbitos importantes en que el rendimiento se vigila por separado, como si no estuvieran intrínsicamente relacionados; se trata del rendimiento financiero y el rendimiento sustantivo. | UN | كما أن هناك مجالين رئيسيين يتم فيهما رصد الأداء بصورة منفصلة كما لو كانا غير مترابطين ترابطاً وثيقاً، وهما: الأداء المالي والأداء الموضوعي. |
El examen ha puesto de relieve dos importantes esferas que requieren atención: la falta de una gestión integrada y la necesidad de modernización. | UN | وسلط الاستعراض الضوء على مجالين رئيسيين بحاجة إلى اهتمام، هما انعدام الإدارة المتكاملة، والحاجة إلى التحديث. |