"مجالين رئيسيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos esferas principales
        
    • dos esferas fundamentales
        
    • dos ámbitos principales
        
    • dos esferas clave
        
    • dos aspectos principales
        
    • dos principales esferas
        
    • dos áreas principales
        
    • dos esferas importantes
        
    • dos aspectos fundamentales
        
    • dos ámbitos clave
        
    • dos esferas básicas
        
    • dos grandes esferas
        
    • dos ejes principales
        
    • dos ámbitos importantes
        
    • dos importantes esferas
        
    Se señala que varios países han realizado progresos considerables en las dos esferas principales de reforma macroeconómica y buena administración. UN ويلاحظ أن عددا من البلدان أحرز التقدم الكبير في مجالين رئيسيين هما إصلاح الاقتصاد الكلي وحسن الحكم.
    A este respecto, deseo señalar a la atención en forma especial dos esferas principales. UN وأود في هذا الصدد أن أوجﱢه الانتباه بصورة خاصة إلى مجالين رئيسيين.
    Las tareas de la secretaría entrañan dos esferas principales de responsabilidad. UN وتشمل مهام قلم المحكمة مجالين رئيسيين من مجالات المسؤولية.
    Los resultados preliminares de ese ejercicio ya están reflejados en el presente documento en dos esferas fundamentales: UN وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين:
    No por ello deja de seguir asignando gran importancia a la lucha contra la droga, especialmente en dos ámbitos principales, la aplicación de las leyes y la reducción de la demanda. UN غير أن هذه الاعتبارات لا تحول دون استمرارها في إيلاء أهمية كبيرة لمكافحة المخدرات، لا سيما في مجالين رئيسيين هما تطبيق القوانين وتقليل الطلب.
    Esta falta de conocimiento se refiere a dos esferas principales. UN ويتركز انعدام المعرفة في مجالين رئيسيين.
    Las funciones de la secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. UN وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية، هما، اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي.
    Las funciones de la Secretaría abarcan dos esferas principales de responsabilidad: la administración judicial y el apoyo administrativo y financiero. UN وتندرج مهام قلم المحكمة تحت مجالين رئيسيين للمسؤولية هما اﻹدارة القضائية والدعم اﻹداري والمالي.
    El programa abarca dos esferas principales, el medio urbano y el desarrollo industrial, y su ámbito está comprendido en el Programa de Acción Mundial. UN ويغطي مجالين رئيسيين هما: البيئة الحضرية والتنمية الصناعية.
    El presente informe refleja los resultados de la reunión en dos esferas principales: el plan de trabajo futuro del Grupo y su organización. UN ويبين هذا التقرير النتائج التي خلص إليها الاجتماع في مجالين رئيسيين وهما: خطة عمل الفريق في المستقبل وتنظيمه.
    E.20. El programa abarca dos esferas principales: UN هاء-20- يغطي البرنامج مجالين رئيسيين هما:
    El Gobierno centra su atención en dos esferas principales: represión y prevención de la trata. UN وتركز الحكومة على مجالين رئيسيين: القضاء على الاتجار وقمعه.
    La Oficina del Fiscal necesita la cooperación de Serbia en dos esferas principales. UN 60 - يطلب مكتب المدعي العام تعاون صربيا في مجالين رئيسيين.
    Los resultados preliminares de ese ejercicio ya están reflejados en el presente documento en dos esferas fundamentales: UN وتنعكس النتائج الأولية لهذه العملية بالفعل في هذه الوثيقة في مجالين رئيسيين:
    También hemos determinado dos esferas fundamentales de acción e investigación futuras. UN وقد حددنا أيضا مجالين رئيسيين للعمل والبحث في المستقبل.
    Desde su creación, la Dependencia ha centrado sus actividades en dos ámbitos principales. UN 47 - وتقوم هذه الوحدة منذ إنشائها بتركيز أنشطتها في مجالين رئيسيين.
    11. Los delegados acordaron que, inicialmente, era necesario intercambiar información en dos esferas clave: UN واتفق المندوبون على أن ثمة، في البداية، حاجة الى تبادل المعلومات بشأن مجالين رئيسيين:
    Las actividades del PNUD se centran actualmente en dos aspectos principales: el reasentamiento y la reintegración de la población y la preparación de un plan de rehabilitación y reconstrucción. UN وتركز أنشطتها حاليا على مجالين رئيسيين: إعادة توطين وإعادة إدماج السكان وإعداد خطة لﻹنعاش والتعمير.
    La participación de los países en las dos principales esferas de actividad, a saber el Programa de Generaciones y Género y el proyecto sobre el envejecimiento de la población, demuestran su interés y aprecio por la labor. UN وتمثل مشاركة البلدان وتفاعلها في مجالين رئيسيين من مجالات الأنشطة، هما برنامج الأجيال والعامل الجنساني، والمشروع بشأن شيخوخة السكان، دليلا على اهتمام البلدان وتقديرها للعمل.
    Al Coordinador Residente se le ha encomendado la responsabilidad de desarrollar y apoyar los aspectos operacionales del mecanismo que incluyen dos áreas principales: UN ٣٨ - وقد أسندت إلى المنسق المقيم مسؤولية تطوير وتعزيز الجوانب التنفيذية في الآلية، وهي تشمل مجالين رئيسيين:
    Y nuestra labor en dos esferas importantes, el desarme y la asistencia humanitaria, ha recibido un nuevo enfoque y un nuevo impulso. UN وجرى إعطاء تركيز وزخم جديدين لعملنا في مجالين رئيسيين - هما نزع السلاح والمساعدة اﻹنسانية -.
    Dentro de ese método de diferenciación regional hay que destacar dos aspectos fundamentales: la promoción de las tecnologías de la industria manufacturera y la revitalización de las instituciones de investigación industrial. UN وفي إطار ذلك النهج المتباين حسب المناطق، تركز اليونيدو على مجالين رئيسيين: النهوض بتكنولوجيات التصنيع وتنشيط مؤسسات البحوث الصناعية.
    Muchas delegaciones acogieron con beneplácito que el informe anual se hubiese centrado en dos ámbitos clave del trabajo del Fondo, a saber, la salud reproductiva de los adolescentes y las asociaciones, aunque algunas de ellas habrían preferido un informe más analítico y orientado hacia los resultados. UN ورحبت وفود كثيرة بتركيز التقرير السنوي على مجالين رئيسيين من أعمال الصندوق، وهما الصحة الإنجابية للمراهقين والشراكات، وإن كانت بعض الوفود تفضل أن يكون التقرير أكثر تحليلا وتركيزا على النتائج.
    208. El Comité había identificado dos esferas básicas en que debía centrarse el debate: la importancia de la aplicación efectiva de las normas existentes; y el valor de la cooperación internacional mediante programas de asistencia técnica. UN ٨٠٢- وحددت اللجنة مجالين رئيسيين يتعين النظر فيهما أثناء المناقشات: هما أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة، وأهمية التعاون الدولي، لا سيما من خلال برامج تقديم المساعدة التقنية.
    No obstante, hay dos grandes esferas en que podrían plantearse problemas excepcionales, a cuyo respecto sería importante enmendar el texto antes de su aprobación por la Comisión. UN ومع ذلك، قد تبرز مشاكل استثنائية في مجالين رئيسيين تجعل من المهم أن يُعدَّل النص قبل أن تقرّه اللجنة.
    Los dos ejes principales de un nuevo proyecto del PNUD aprobado en 1999 eran: a) prestar apoyo al trazado de mapas de vulnerabilidad y consolidar las actividades nacionales en casos de desastre; y b) formular planes de preparación en casos de desastre. UN 51 - وفي عام 1999، ركز مشروع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي ووفق عليه مؤخرا على مجالين رئيسيين هما: (أ) تقديم الدعم في مجال رسم خرائط المناطق المعرضة للكــوارث، وتدعيم إدارة الكوارث على الصعيد الوطني؛ (ب) وضع خطط للتأهب للكوارث.
    Hay también dos ámbitos importantes en que el rendimiento se vigila por separado, como si no estuvieran intrínsicamente relacionados; se trata del rendimiento financiero y el rendimiento sustantivo. UN كما أن هناك مجالين رئيسيين يتم فيهما رصد الأداء بصورة منفصلة كما لو كانا غير مترابطين ترابطاً وثيقاً، وهما: الأداء المالي والأداء الموضوعي.
    El examen ha puesto de relieve dos importantes esferas que requieren atención: la falta de una gestión integrada y la necesidad de modernización. UN وسلط الاستعراض الضوء على مجالين رئيسيين بحاجة إلى اهتمام، هما انعدام الإدارة المتكاملة، والحاجة إلى التحديث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus