Cooperación internacional y Sur-Sur en materia de comercio e inversiones | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الدولي في مجالي التجارة والاستثمار |
Ello puede atribuirse, en parte, a las políticas macroeconómicas sólidas y a las políticas abiertas en materia de comercio e inversiones de las principales economías en desarrollo de la región. | UN | ويمكن أن يُعزى هذا جزئيا إلى انتهاج سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي وكذلك سياسات انفتاحية في مجالي التجارة والاستثمار في الاقتصادات النامية الكبرى في المنطقة. |
El DIESAP utiliza con frecuencia la experiencia de la UNCTAD en materia de comercio e inversión. | UN | وتعتمد اﻹدارة المذكورة في كثير من اﻷحيان على خبرة اﻷونكتاد في مجالي التجارة والاستثمار. |
Gestión de la globalización mediante el fortalecimiento de la cooperación regional en el comercio y las inversiones | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Por consiguiente, una de las principales tareas de las reformas recientes se relaciona con el desmantelamiento de las diversas barreras existentes en las esferas del comercio y la inversión. | UN | ولذلك ينبغي لﻹصلاحات التي اتخذت مؤخرا أن تهدف أساسا إلى إزالة مختلف الحواجز في مجالي التجارة والاستثمار. |
La globalización también plantea riesgos para los países de África pero puede asimismo dispensarles beneficios, en particular en la esfera del comercio y las inversiones. | UN | كما تمثل العولمة مخاطر للبلدان الأفريقية، ولكنها يمكن أيضا أن تعود عليها بالمنافع، لا سيما في مجالي التجارة والاستثمار. |
El Seminario al iniciar un debate sobre la cuestión de las necesidades de los palestinos en materia de comercio e inversiones, había hecho ya una contribución valiosa. | UN | وقال إن الحلقة الدراسية قد أسهمت بالفعل على نحو مفيد في فتح مناقشة بشأن المسائل المتعلقة بالاحتياجات الفلسطينية في مجالي التجارة والاستثمار. |
2. Estudios sobre cooperación en materia de comercio e inversiones | UN | ٢ - الدراسات المتعلقة بالتعاون في مجالي التجارة والاستثمار |
52. Dado el gran crecimiento económico sostenido en el Asia oriental, meridional y sudoriental, la cooperación Sur-Sur encierra formidables oportunidades para la cooperación en materia de comercio e inversiones y la transferencia de tecnología. | UN | 52- ونظرا لارتفاع معدل نمو الناتج الاقتصادي في شرق وجنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا، ينطوي التعاون بين بلدان الجنوب على فرص رائعة للتعاون في مجالي التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
Reunión del grupo de expertos sobre la creación de una mejor alianza mundial para el desarrollo mediante el fomento de las relaciones regionales en materia de comercio e inversiones | UN | اجتماع لفريق خبراء بشأن تعزيز شراكة عالمية من أجل التنمية عن طريق تعزيز العلاقات في مجالي التجارة والاستثمار على الصعيد الإقليمي |
Las cámaras colaboraban con los gobiernos tanto en el diseño como en la aplicación de las políticas gubernamentales, en especial, en materia de comercio e inversión. | UN | وأشاروا إلى أن غرف التجارة تعمل مع الحكومات على وضع السياسات الحكومية وتنفيذها، ولا سيما في مجالي التجارة والاستثمار. |
El propósito de los acuerdos es vigilar las relaciones en las esferas mencionadas, abriendo así camino a una cooperación más estrecha en materia de comercio e inversión entre los Estados Unidos y los países de la región. | UN | والغرض من هذيــن الاتفاقين هو رصد العلاقــات في الميادين المذكورة أعلاه تمهيدا للسبيل أمام توثيق التعاون في مجالي التجارة والاستثمار بين الولايات المتحدة ودول المنطقة. |
2. La falta de progresos de la colaboración multilateral en materia de comercio e inversión otorga una mayor relevancia a las iniciativas de integración económica regional en muchas regiones. | UN | 2- ويؤدي عدم إحراز تقدم في التعاون المتعدد الأطراف في مجالي التجارة والاستثمار إلى التركيز مجدداً على جهود التكامل الاقتصادي الإقليمي في العديد من المناطق. |
Gestión de la globalización mediante el fortalecimiento de la cooperación regional en el comercio y las inversiones | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Gestión de la globalización mediante el fortalecimiento de la cooperación regional en el comercio y las inversiones | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Gestión de la globalización mediante el fortalecimiento de la cooperación regional en el comercio y las inversiones | UN | إدارة العولمة عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |
Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. | UN | وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار. |
Muchos participantes destacaron el fortalecimiento de la cooperación económica entre los países en desarrollo en las esferas del comercio y la inversión. | UN | وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار. |
También se hizo referencia a la aplicación extraterritorial de las leyes y la interferencia con los intereses de las empresas y los ciudadanos de terceros países, especialmente en las esferas del comercio y la inversión. | UN | ويتعلق الأمر أيضا بتطبيق القوانين خارج نطاق الحدود الإقليمية والتدخل في مصالح شركات ومواطنين تابعين لبلدان أخرى، لا سيما في مجالي التجارة والاستثمار. |
La globalización también plantea riesgos para los países de África pero puede asimismo dispensarles beneficios, en particular en la esfera del comercio y las inversiones. | UN | كما تمثل العولمة مخاطر للبلدان الأفريقية، ولكنها يمكن أيضا أن تعود عليها بالمنافع، لا سيما في مجالي التجارة والاستثمار. |
52/10 Programa de Acción revisado para la cooperación económica regional en la esfera del comercio y las inversiones | UN | ٥٢/١٠ برنامج العمل المنقح للتعاون الاقتصادي اﻹقليمي في مجالي التجارة والاستثمار |