"مجالي التجارة والتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las esferas del comercio y el desarrollo
        
    • materia de comercio y desarrollo
        
    • la esfera del comercio y el desarrollo
        
    • los ámbitos del comercio y el desarrollo
        
    • el comercio y el desarrollo
        
    • el campo del comercio y el desarrollo
        
    • comercio y el desarrollo a
        
    • las esferas de comercio y desarrollo
        
    • comercio y desarrollo de
        
    • comerciales y de desarrollo
        
    28. El representante de Bangladesh dijo que la IX UNCTAD brindaría una oportunidad de abordar las cuestiones esenciales que se planteaban en las esferas del comercio y el desarrollo. UN ٨٢- وقال ممثل بنغلاديش إن مؤتمر اﻷونكتاد التاسع سيتيح الفرصة لتناول القضايا الحاسمة اﻷهمية في مجالي التجارة والتنمية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) deberían desempeñar un papel fundamental como centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas en las esferas del comercio y el desarrollo de los países en desarrollo. UN وينبغي لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية أن يضطلعا بدور رئيسي باعتبارهما محوري منظومة اﻷمم المتحدة في مجالي التجارة والتنمية للبلدان النامية.
    En cooperación con la UNCTAD, Tailandia había establecido el Instituto Internacional de Comercio y Desarrollo como centro de coordinación regional para la divulgación de conocimientos y la capacitación en materia de comercio y desarrollo. UN وقد أنشأت تايلند، بالعمل المشترك مع الأونكتاد، المعهد الدولي للتجارة والتنمية ليكون بمثابة مركز تنسيق إقليمي لنشر المعلومات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية.
    El Grupo tiene por objetivo introducir coherencia y promover enfoques comunes entre las diversas entidades de las Naciones Unidas que realizan tareas normativas, analíticas y técnicas en materia de comercio y desarrollo. UN وتهدف المجموعة إلى إيجاد انسجام ونُهج مشتركة فيما بين كيانات الأمم المتحدة المشاركة في العمل المعياري والتحليلي والتقني في مجالي التجارة والتنمية.
    Nada indica que indique que el papel más amplio de la UNCTAD en la esfera del comercio y el desarrollo esté duplicado en ningún otro lugar del sistema de las Naciones Unidas. UN وليس هناك مـا يـدل علـى أن الـدور الموسع الذي يقوم به اﻷونكتاد في مجالي التجارة والتنمية يجري القيام بــه بحرفيته فـي أي مـكان فــي منظومة اﻷمم المتحدة.
    b) Centrarse en los mayores desafíos que enfrentan todos los países en desarrollo y los países con economías en transición en los ámbitos del comercio y el desarrollo y los problemas conexos en materia de finanzas, inversión, tecnología y desarrollo sostenible, prestando especial atención a los países menos adelantados (PMA); UN (ب) التركيز على التحديات الرئيسية التي تواجه جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالي التجارة والتنمية وفي القضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛
    La sección D se centra más concretamente en las necesidades en materia de desarrollo de la capacidad de los países menos adelantados (PMA) en el comercio y el desarrollo. UN أما الفرع دال، فإنه يركز على وجه التحديد على احتياجات أقل البلدان نموا من حيث تنمية قدراتها في مجالي التجارة والتنمية.
    Quinto Programa Regional del PNUD para fomentar la capacidad en el campo del comercio y el desarrollo en África (RAF/96/001) UN البرنامج الخامس المشترك بين اﻷقطار لبناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا والتابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )RAF/96/001(
    Respecto de la asistencia técnica, el orador reconoció que se habían ofrecido a los Estados miembros que lo habían solicitado cantidades importantes de asistencia eficaz y adaptada a sus necesidades en las esferas del comercio y el desarrollo, en las que residía la ventaja comparativa de la UNCTAD. UN وأشار الممثل إلى المساعدة التقنية، فسلّم بأن مقادير كبيرة من المساعدة المصممة خصيصاً والفعالة قد قُدمت بناء على طلب الدول الأعضاء في مجالي التجارة والتنمية اللذين تكمن فيهما الميزة النسبية للأونكتاد.
    Los países africanos creen que la manera práctica de hacer las cosas no ha podido ayudarlos hasta ahora a satisfacer todas sus necesidades o a abordar sus prioridades en las esferas del comercio y el desarrollo. UN البلدان الأفريقية تؤمن بأن الطريقة المعتادة لمزاولة الأعمال لم تسفر حتى اليوم عن تمكينها من تلبية جميع احتياجاتها ولا عن معالجة أولوياتها في مجالي التجارة والتنمية.
    Esta parte del programa de fomento de la capacidad de la UNCTAD contribuirá al desarrollo de la capacidad institucional en universidades y departamentos importantes en países en desarrollo y economías en transición, de manera que éstos hagan las veces de centros de coordinación del fomento de la capacidad en las esferas del comercio y el desarrollo. UN وسيساهم هذا الجزء من برنامج بناء القدرات التابع للأونكتاد في تطوير القدرة المؤسسية داخل الجامعات والادارات الرئيسية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كي تعمل كمراكز تنسيقية للعمل الجاري في بناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية.
    a) Mayor adopción de las recomendaciones de política prácticas de la UNCTAD para promover el desarrollo de África en las esferas del comercio y el desarrollo UN (أ) زيادة اعتماد توصيات الأونكتاد بشأن السياسات العملية لتعزيز التنمية الأفريقية في مجالي التجارة والتنمية
    :: La creación de una base sólida de innovación científica y tecnológica para responder a muchos de los problemas nuevos y persistentes en materia de comercio y desarrollo que afrontan nuestros países. UN :: إقامة قاعدة قوية للابتكار العلمي والتكنولوجي للتصدي للكثير من التحديات الإنمائية الثابتة والمستجدة التي تواجهها بلداننا في مجالي التجارة والتنمية.
    Fomento de la capacidad en materia de comercio y desarrollo UN بناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية
    Promueve los intereses y actividades de la comunidad formada por las organizaciones no gubernamentales en materia de comercio y desarrollo sostenible y procura que los encargados de adoptar políticas y las autoridades comerciales a nivel internacional sean conscientes de las actividades de dicha comunidad en las esfera de comercio, desarrollo y medio ambiente. UN كما يعمل على تعزيز مصالح الأوساط غير الحكومية وأنشطتها في مجالي التجارة والتنمية المستدامة، ويسعى جاهداً لإذكاء وعي كل من واضعي السياسات والمسؤولين التجاريين على المستوى الدولي بالأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجالات التجارة والتنمية والبيئة.
    1. Las actividades de asociación se desarrollarán en torno al objetivo de " las aplicaciones de las TIC para aumentar la competitividad económica de los países en desarrollo " , especialmente en materia de comercio y desarrollo. UN 1- ستدور أنشطة الشراكات على هدف " تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين القدرة التنافسية الاقتصادية للبلدان النامية " ، خاصة في مجالي التجارة والتنمية.
    El tema de la Conferencia debería ser lo bastante amplio para abarcar las condiciones específicas de África en la esfera del comercio y el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    El tema de la Conferencia debería ser lo bastante amplio para abarcar las condiciones específicas de África en la esfera del comercio y el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    El tema de la Conferencia debería ser lo bastante amplio para abarcar las condiciones específicas de África en la esfera del comercio y el desarrollo. UN وينبغي أن يكون الموضوع الذي سيتناوله المؤتمر على قدر كاف من الاتساع بحيث يشمل الخصائص الأفريقية المحددة في مجالي التجارة والتنمية.
    b) Destacar los mayores desafíos que enfrentan todos los países en desarrollo y los países con economías en transición en los ámbitos del comercio y el desarrollo y los problemas conexos en materia de finanzas, inversión, tecnología y desarrollo sostenible, prestando especial atención a los países menos adelantados (PMA); UN (ب) التركيز على التحديات الرئيسية التي تواجه جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالي التجارة والتنمية وفي القضايا المترابطة في مجالات التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نمواً؛
    :: Organiza un programa de investigación, documentación y servicios de apoyo, que incluye el fomento de la capacidad y la formación para el comercio y el desarrollo sostenible. UN :: ينظّم برنامجاً للبحث والتوثيق وخدمات الدعم يشمل بناء القدرات وتوفير التدريب في مجالي التجارة والتنمية المستدامة.
    El PNUD había entregado 1,1 millones de dólares de los EE.UU. para el programa conjunto UNCTAD/PNUD para fomentar la capacidad en el campo del comercio y el desarrollo en África, y por su parte la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos había organizado ya un programa con los fondos de que había dispuesto. UN وقد أذن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصرف 1.1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار البرنامج المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعني ببناء القدرات في مجالي التجارة والتنمية في أفريقيا، كما نظمت شعبة التجارة الدولية للبضائع والخدمات والسلع الأساسية برنامجاً يأخذ في الاعتبار الأموال التي تم جمعها.
    Reunión informativa acerca del “Enfoque de la UNCTAD a los desafíos al comercio y el desarrollo a que se enfrentan los países menos adelantados” (organizada por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD)) UN جلسة إحاطة بشأن " نهج مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إزاء التحديات التي تواجهها أقل البلدان نموا في مجالي التجارة والتنمية " (ينظمها الأونكتاد)
    Se destacó que era indispensable reforzar la cooperación multilateral para ayudar a realizar los amplios compromisos contraídos en las esferas de comercio y desarrollo en un crecimiento sostenido de la economía mundial y una reactivación del desarrollo en el mundo en desarrollo. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العريضة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مستدام للاقتصاد العالمي وإلى إعادة تنشيط التنمية في العالم النامي.
    Desde entonces, la UNCTAD ha encabezado la labor de promoción de los intereses en materia de comercio y desarrollo de los PMA por medio de sus actividades de investigación, análisis de políticas, cooperación técnica y búsqueda de consenso. UN ومنذ ذلك الحين، كان الأونكتاد ولا يزال في طليعة الساعين إلى النهوض بمصالح أقل البلدان نمواً في مجالي التجارة والتنمية من خلال وظائف البحث وتحليل السياسات والتعاون التقني وبناء توافق الآراء التي يقوم بها.
    Con el fin de armonizar mejor los enfoques de liberalización del comercio con los imperativos del desarrollo inclusivo, por lo tanto, es necesario fortalecer la coherencia en la formulación de políticas económicas internacionales entre las políticas comerciales y de desarrollo. UN ومن أجل مواءمةٍ أفضل لنُهج تحرير التجارة بحيث تتناسب مع مقتضيات التنمية التي تشمل الجميع، من الضروري تعزيز الاتساق في صنع السياسات الاقتصادية الدولية في مجالي التجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus