"مجالي السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de paz
        
    • las esferas de la paz
        
    • la esfera de la paz
        
    • los ámbitos de la paz
        
    • el ámbito de la paz
        
    • punto de vista de la paz
        
    • pro de la paz
        
    • el campo de la paz
        
    • lo que atañe a la paz
        
    • paz y
        
    • sobre la paz
        
    Asimismo existe cada vez mayor colaboración en materia de paz y seguridad. UN كما يتزايد التعاون في مجالي السلام واﻷمن.
    La Unión Europea continuará trabajando activamente para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad. UN وسيواصل الاتحاد العمل بنشاط من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    Mi delegación toma nota con reconocimiento de que la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA en las esferas de la paz y la seguridad ha entrado en una etapa importante. UN ويلاحظ وفد بلادي مع التقدير أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجالي السلام واﻷمن دخل مرحلة هامة.
    :: Incorporar los derechos humanos en las políticas y los programas nacionales, en particular en las esferas de la paz y la seguridad UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    Todas ellas comparten un mismo objetivo: consolidar y reforzar la respuesta de las Naciones Unidas en la esfera de la paz y la seguridad. UN ويتشاطر الجميع هدفا مشتركا، وهو توطيد وتدعيم استجابة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    En la sección II se describen medidas concretas de seguimiento que se han iniciado o concluido en los ámbitos de la paz y la seguridad. UN ويصف الجزء الثاني من التقرير تدابير المتابعة المحددة التي بُدئت أو استكملت في مجالي السلام والأمن.
    Confío en que el África occidental seguirá contando con la decidida colaboración del Consejo a efectos de consolidar aún más los logros alcanzados en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وإنني على ثقة من أن منطقة غرب أفريقيا ستظل تستفيد من اهتمام المجلس الثابت بها، بغية مواصلة تدعيم المنجزات التي تحققت في مجالي السلام والأمن.
    Reunión informativa sobre el tema “Mejora de la capacitación en mantenimiento de la paz para emergencias complejas desde el punto de vista de la paz y la seguridad en África” (a cargo del Centro Internacional Kofi Annan de Capacitación en Mantenimiento de la Paz (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África) UN جلسة إحاطة بشأن " تعزيز القدرات الأفريقية على التدريب والبحث في مجال حفظ السلام لأغراض مواجهة حالات الطوارئ المعقدة في مجالي السلام والأمن في أفريقيا " (يقدمها مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام) (ينظمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    El Canadá ha participado en varios programas de fomento de la capacidad con estas instituciones, sobre todo en materia de paz y seguridad. UN وشاركت كندا في العديد من برامج بناء القدرات مع هذه المؤسسات، لا سيما في مجالي السلام والأمن.
    Desde su fundación, la Iglesia Metodista Unida colabora con las Naciones Unidas en materia de paz y desarrollo. UN اشتركت الكنيسة الميثودية الموحدة في أعمال الأمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية منذ تأسيسها.
    En particular, en esos acuerdos adicionales se debe disponer el establecimiento y mantenimiento de sistemas de seguridad alternativos no violentos y de una educación en materia de paz y derechos humanos. UN ولا بد أن تنص هذه الترتيبات الإضافية على وجه الخصوص على إنشاء ورعاية نظم أمنية بديلة نابذة للعنف، وتوفير توعية في مجالي السلام وحقوق الإنسان.
    La Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer ha elaborado una lista de enlaces sobre cuestiones de género en materia de paz y seguridad, incluida la prevención y solución de conflictos. UN وقد أعد مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة قائمة بجهات الاتصال النسائية في مجالي السلام والأمن، بما في ذلك منع نشوب الصراعات وحلها.
    :: Incorporar los derechos humanos en las políticas y los programas nacionales, en particular en las esferas de la paz y la seguridad. UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    :: Incorporar los derechos humanos en las políticas y los programas nacionales, en particular en las esferas de la paz y la seguridad. UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    Eso pone de manifiesto los desafíos cada vez mayores que enfrenta la comunidad internacional en las esferas de la paz y la seguridad. UN ويعكس كل ذلك العدد المتزايد للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في مجالي السلام والأمن.
    :: Incorporar los derechos humanos en las políticas y los programas nacionales, en particular en las esferas de la paz y la seguridad; UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛
    Más recientemente, los esfuerzos desplegados en el plano internacional, especialmente los del sistema y los órganos de las Naciones Unidas, se han encaminado a tratar de alcanzar logros y progresos similares tanto en la esfera de la paz y la seguridad como en la del desarrollo político y económico. UN وفي الآونة الأخيرة، توجهت الجهود الدولية، وبخاصة جهود منظومة الأمم المتحدة وأجهزتها، إلى السعي وراء إحراز نفس النجاح والتقدم في مجالي السلام والأمن، فضلا عن مجال التنمية السياسية والاقتصادية.
    Lo expuesto en el presente informe armoniza con sus propuestas anteriores para fortalecer la capacidad de la Organización en la esfera de la paz y la seguridad, que estaban centradas en su mecanismo de mantenimiento de la paz y su capacidad para prevenir y resolver conflictos. UN ويتسق هذا التقرير مع مقترحاته السابقة بشأن توطيد قدرة المنظمة في مجالي السلام والأمن، بالتركيز على جهاز الأمم المتحدة لحفظ السلام وقدرتها على منع النزاع وتسويته.
    La comunidad internacional afronta ahora el aumento de desafíos comunes en los ámbitos de la paz y la seguridad. UN يواجه المجتمع الدولي الآن تحديات مشتركة متزايدة في مجالي السلام والأمن.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la asociación estratégica de las Naciones Unidas con la Unión Africana en los ámbitos de la paz y la seguridad, incluida la capacidad para abordar conjuntamente los retos a la paz y la seguridad en África UN هدف المنظمة: تعزيز الشراكة الاستراتيجية للأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجالي السلام والأمن، بما يشمل القدرات اللازمة للتصدي بصورة مشتركة للتحديات التي تواجه السلم والأمن في أفريقيا
    :: Celebración de 4 reuniones de planificación estratégica con la CEDEAO, la Unión del Río Mano, entidades de las Naciones Unidas y asociados externos sobre las intervenciones conjuntas en el ámbito de la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Reunión informativa sobre el tema “Mejora de la capacitación en mantenimiento de la paz para emergencias complejas desde el punto de vista de la paz y la seguridad en África” (a cargo del Centro Internacional Kofi Annan de Capacitación en Mantenimiento de la Paz (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África) UN جلسة إحاطة بشأن " تعزيز القدرات الأفريقية على التدريب والبحث في مجال حفظ السلام لأغراض مواجهة حالات الطوارئ المعقدة في مجالي السلام والأمن في أفريقيا " (يقدمها مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام) (ينظمها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا)
    El referendo demostró también cómo la labor de las Naciones Unidas en pro de la paz y la seguridad puede ser eficaz cuando recibe el apoyo de una comunidad internacional unificada y coordinada. UN 105 - وقد أظهر الاستفتاء أيضا مدى فعالية العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن عندما يدعمه المجتمع دولي بصورة موحدة ومنسقة.
    Este mecanismo es adecuado para establecer una colaboración institucional con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en el campo de la paz y la seguridad internacionales en la región de África. UN وتفتح هذه الآلية الباب للدخول في شراكة مؤسسية مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن الدوليين في المنطقة الأفريقية.
    Al mismo tiempo, la organización, como señala el Acuerdo de Relación entre las dos organizaciones, reconoce la función central de las Naciones Unidas en lo que atañe a la paz y la seguridad internacionales. UN وفي الوقت نفسه، تسلم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، على نحو ما ورد في اتفاق العلاقات بين المنظمتين، بالدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن الدوليين.
    Serie de talleres para promover la educación para la paz y el desarme UN سلسلة من حلقات العمل لتعزيز التثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح
    :: Una reunión de trabajo con la Unión del Río Mano con miras a la aplicación del marco conjunto UNOWA/Unión del Río Mano para la cooperación sobre la paz y la seguridad en África Occidental UN :: عقد اجتماع عمل مع اتحاد نهر مانو لتنفيذ الإطار المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لغـرب أفريقيا واتحاد نهـر مانو المتعلق بالتعاون في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus