"مجال أنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • actividades de
        
    • materia de actividades
        
    • la esfera de las actividades
        
    • relación con las actividades
        
    • sobre las actividades
        
    • sobre actividades
        
    • el ámbito de las actividades
        
    • sus actividades
        
    • las actividades relacionadas
        
    • la esfera de la
        
    • para las actividades
        
    • las actividades relativas
        
    En 1993, dichas actividades absorbieron alrededor de 215,7 millones de dólares de los gastos del ACNUR cargados a Programas generales; las actividades de atención y manutención con cargo a Programas especiales representaron otros 634,8 millones de dólares. UN وقد بلغ إنفاق البرامج العامة للمفوضية في مجال أنشطة الرعاية واﻹعالة في عام ١٩٩٣ زهاء ٢١٥,٧ مليون دولار؛ وأنفق مبلغ ٦٣٤,٨ مليون دولار إضافي على الرعاية واﻹعالة في إطار البرامج الخاصة.
    No obstante, la cantidad total de excepciones, particularmente de las relativas a actividades de cooperación técnica, seguía siendo motivo de preocupación debido a su gran magnitud. UN بيد أن المستوى العام للاستثناءات، ولا سيما في مجال أنشطة التعاون التقني، لا يزال كبيرا بدرجة مزعجة.
    Hacia el establecimiento de un código de conducta en materia de actividades espaciales UN نحو مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي
    El año 1997 ha sido muy positivo para el Organismo en la esfera de las actividades de cooperación técnica para promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وكانت سنة ١٩٩٧ سنة ناجحة للوكالــــة في مجال أنشطة التعاون التقني للنهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    22. En el marco regional, el Gobierno de Chile está haciendo un esfuerzo considerable en relación con las actividades espaciales, como muestra la convocación de la Segunda Conferencia Espacial de las Américas, que se celebrará en Santiago del 26 al 30 de abril de 1993. UN ٢٢ - أما فيما يتعلق بالاطار الاقليمي، فإن حكومة شيلي بصدد بذل جهد كبير في مجال أنشطة الفضاء مثلما يتضح من دعوتها مؤتمر الفضاء الثاني لﻷمريكتين الذي سينعقد في سنتياغو في الفترة من ٢٦ الى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    El Japón también ha prestado apoyo financiero a la Organización Internacional de las Maderas Tropicales sobre las actividades ilegales de explotación forestal. UN وتقدم اليابان أيضا الدعم المالي للمنظمة الدولية للأخشاب الاستوائية في مجال أنشطة قطع الأشجار غير المشروع.
    5. Posible examen de nuevos proyectos sobre actividades del espacio ultraterrestre UN إمكانية النظر في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي
    Durante los últimos cinco años ha estado en vigor en Teherán un programa piloto en el ámbito de las actividades recreativas de la juventud. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية يجري تنفيذ برنامج رائد في طهران في مجال أنشطة شغل وقت الفراغ.
    El DOLE contribuyó a actividades de organización de los trabajadores en las plantaciones de 6 fincas. UN وقدمت الوزارة المساعدة في مجال أنشطة تنظيم عمال المزارع في ست مزارع نموذجية.
    Sin embargo, las exposiciones hechas mostraban claramente cuáles podían ser las actividades de intermediación. UN بيد أن العروض المقدمة تبين بوضوح مجال أنشطة الوساطة الممكنة.
    La Asociación continuó sus actividades para mantener la cooperación futura en las actividades de las Naciones Unidas. UN وواصلت الرابطة جهودها الرامية إلى مواصلة تعاونها في مجال أنشطة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمستقبل.
    Varias de esas iniciativas figuran ya en los acuerdos internacionales en materia de actividades en el espacio ultraterrestre. UN وتشتمل الاتفاقات الدولية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بالفعل على عدد من تلك الجهود.
    Dada la participación cada vez más numerosa de altos funcionarios, el APRSAF brinda una excelente oportunidad para promover la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. UN ويتيح الملتقى، الذي يشهد مشاركة متزايدة من مسؤولين رفيعي المستوى، فرصة طيبة لبحث التعاون الدولي في مجال أنشطة الفضاء.
    Por ello, ese país participa en programas y proyectos multilaterales y bilaterales en materia de actividades espaciales, incluidos los de las Naciones Unidas. UN وهو ما يجعل هذا البلد يشارك في برامج ومشاريع متعددة اﻷطراف وثنائية في مجال أنشطة الفضاء، بما فيها تلك التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    En breve se emprenderá un análisis parecido en la esfera de las actividades relacionadas con las minas. UN وسيُجرى عما قريب تحليل مماثل في مجال أنشطة إزالة اﻷلغام.
    Por consiguiente, consideramos que merece la pena que las Naciones Unidas sigan trabajando en la esfera de las actividades relativas al espacio ultraterrestre. UN ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre los logros recientes en relación con las actividades de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن الانجازات التي تحققت مؤخرا في مجال أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية؛
    45. La Comisión tomó conocimiento del proyecto de la Unión Europea relativo a la adopción de un código de conducta sobre las actividades en el espacio ultraterrestre. UN 45- وأحاطت اللجنة علما بمشروع الاتحاد الأوروبي المتعلق باعتماد مدونة قواعد سلوك في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    5. Posible examen de nuevos proyectos sobre actividades del espacio ultraterrestre UN ٥ - امكانية النظر في مشاريع جديدة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي
    Por consiguiente, es imperioso que la Asamblea General continúe ocupándose de este tema no sólo con el fin de asegurar el desarrollo de las instituciones sobre los océanos recién creadas sino también con el fin de realzar la cooperación en el ámbito de las actividades relativas a los océanos. UN وبالتالي، يتحتم على الجمعية العامة أن تبقي هذا البند قيد نظرها، ليس فقط لضمان تطوير المؤسسات المنشأة حديثا للمحيطات، بل أيضا لتعزيز التعاون في مجال أنشطة المحيطات.
    Nos complace observar que la humanidad ha logrado enormes progresos en las actividades relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN ويسرنا أن نلاحظ أن البشرية قد أحرزت تقدما رائعا في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    Cuadro 6 Consecución de los objetivos de 2006 en la esfera de la microfinanciación UN الجدول 6 - تحقيق أهداف عام 2006 في مجال أنشطة التمويل البالغ الصغر
    Sin embargo, pese a esos convenios regionales, los acuerdos bilaterales y los reglamentos nacionales siguen primando sobre los arreglos jurídicos para las actividades de transporte de tránsito en la subregión. UN بيد أنه رغم كل هذه الاتفاقيات الإقليمية، لا تزال الاتفاقات الثنائية واللوائح الوطنية تهيمن على الترتيبات القانونية في مجال أنشطة النقل العابر في المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus