Sin embargo, los miembros de la Comisión expresaron graves inquietudes sobre la ampliación propuesta de las Normas Especiales en la esfera de las estadísticas de la deuda externa. | UN | غير أن أعضاء اللجنة أبدوا قلقا كبيرا بشأن التوسيع المقترح للمعايير في مجال إحصاءات الدين الخارجي. |
Se invita a la Comisión a examinar el progreso alcanzado y formular observaciones sobre la orientación futura de la labor en la esfera de las estadísticas de los servicios. | UN | ويُرجى من اللجنة استعراض التقدم المحرز والتعليق على الاتجاهات المستقبلية للعمل في مجال إحصاءات الخدمات. |
Con el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (WIDER) se colabora en el ámbito de las estadísticas sobre la pobreza. | UN | وهناك تعاون مع المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية، وذلك في مجال إحصاءات الفقر. |
En el campo de la creación de capacidad, la Asociación ha recibido solicitudes de asistencia técnica sobre estadísticas de TIC de 35 países en desarrollo. | UN | وفيما يتعلق ببناء القدرات، استلمت الشراكة طلبات من 35 بلدا ناميا للحصول على مساعدة تقنية في مجال إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Este manual técnico está dirigido a las oficinas de estadística y a las organizaciones de investigación que se encargan de la elaboración de estadísticas de deficiencia, discapacidad y minusvalía. | UN | وهذا الدليل التقني موجه للمكاتب اﻹحصائية ومنظمات البحوث التي تعمل في مجال إحصاءات الاعتلال والعجز واﻹعاقة. |
El Presidente informará a la Mesa del Consejo sobre la labor de la Comisión en materia de estadísticas sobre educación. | UN | وسيطلع رئيس اللجنة مكتب المجلس على عمل اللجنة في مجال إحصاءات العمل. |
Los estadísticos ya no quieren hacer carrera en el campo de las estadísticas de energía. | UN | فما عاد الخبراء الإحصائيون يحاولون احتراف مهنة في مجال إحصاءات الطاقة. |
Mediante sus debates e investigaciones, prestación de asistencia a países y organizaciones internacionales en la elaboración de directrices y manuales sobre las estadísticas de servicios. | UN | وساعد من خلال مناقشاته وبحوثه البلدان والمنظمات الدولية في وضع مبادئ توجيهية وأدلة في مجال إحصاءات الخدمات. |
El Grupo de Río ha recopilado un número considerable de documentos en que se recoge la labor realizada o en curso en la esfera de las estadísticas de la pobreza. | UN | جمع فريق ريو عددا كبيرا من الوثائق التي تبين العمل المنجز أو الجاري في مجال إحصاءات الفقر. |
Reuniones destacadas en la esfera de las estadísticas de los servicios en 2006 | UN | المرفق - فعاليات مختارة في مجال إحصاءات الخدمات في عام 2006 |
Reuniones destacadas en la esfera de las estadísticas de los servicios en 2006 | UN | فعاليات مختارة في مجال إحصاءات الخدمات في عام 2006 |
La UNCTAD celebró asimismo una reunión sobre las necesidades específicas de África en la esfera de las estadísticas de IED. | UN | كما عقد الأونكتاد اجتماعاً بشأن الاحتياجات الخاصة بإفريقيا في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر. |
3. El CWP está integrado por expertos nombrados por organizaciones internacionales que tienen competencia en la esfera de las estadísticas de pesca. | UN | ٣ - والفريق العامل مؤلف من خبراء معينين من قبل منظمات حكومية دولية لديها صلاحيات في مجال إحصاءات مصائد اﻷسماك. |
La Comisión tal vez desee tomar nota de la labor de la Oficina contra la Droga y el Delito en el ámbito de las estadísticas sobre las drogas y su uso. | UN | ويرجى من اللجنة أن تحيط علما بعمل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مجال إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات. |
Esos requisitos condicionan las necesidades de información en el ámbito de las estadísticas del trabajo y difieren enormemente de unos países a otros. | UN | وتحدد هذه الشروط الحاجة إلى المعلومات في مجال إحصاءات العمل وتختلف كثيرا من بلد إلى آخر على الصعيد الدولي. |
Se ha progresado en el ámbito de las estadísticas comerciales, principalmente respecto de la aplicación del sistema armonizado. | UN | أحرز تقدم في مجال إحصاءات التجارة، وبشكل أساسي فيما يتعلق بتنفيذ النظام المنسق. |
Hay una demanda cada vez mayor entre los países de un programa de asistencia técnica sobre estadísticas y cuentas de recursos hídricos. | UN | 54 - ثمة طلب متزايد من جانب البلدان لوضع برنامج للمساعدة التقنية في مجال إحصاءات المياه والمحاسبة المتعلقة بالمياه. |
IV. Labor sobre estadísticas de las migraciones internacionales de las organizaciones internacionales | UN | رابعا - أنشطة المنظمات الدولية في مجال إحصاءات الهجرة الدولية |
Facilitar la prestación a países en desarrollo de asistencia técnica en materia de estadísticas de los servicios. | UN | تيسير توفير المساعدة التقنية في مجال إحصاءات الخدمات للبلدان النامية. |
La UNODC ha concertado también recientemente un acuerdo con el Instituto Nacional de estadística, Geografía e Informática de México para establecer un centro de excelencia en materia de estadísticas sobre la delincuencia. | UN | وأبرم المكتب مؤخراً اتفاقاً مع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافية والمعلوماتية في المكسيك بشأن إنشاء مركز امتياز في مجال إحصاءات الجريمة. |
Toma en consideración los acontecimientos ocurridos recientemente en el campo de las estadísticas del medio ambiente y la contabilidad ambiental. | UN | وهو يراعي التطورات الحديثة في مجال إحصاءات البيئة والمحاسبة البيئية. |
:: Alentó a que se preparara un solo informe anual sobre la labor realizada por los distintos grupos de expertos y de ciudades sobre las estadísticas de los servicios y pidió que su informe se presentara a la Comisión; | UN | :: شجّعت على إعداد تقرير سنوي واحد عن العمل الذي تقوم به مختلف أفرقة المدن وأفرقة الخبراء في مجال إحصاءات الخدمات وطلبت أن يُقدم ذلك التقرير إلى اللجنة؛ |
Igualmente, se organizaron actividades de fomento de la capacidad en las esferas de las estadísticas del medio ambiente y las estadísticas de energía. | UN | ونظمت أيضا أنشطة بناء قدرات في مجال إحصاءات البيئة وإحصاءات الطاقة. |