"مجال إنفاذ قوانين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la represión del tráfico
        
    • la aplicación del derecho de
        
    • la aplicación de la legislación
        
    • la labor de vigilancia marítima
        
    • materia de aplicación del derecho de
        
    • materia de aplicación de las leyes sobre
        
    • materia de lucha contra
        
    • de aplicación coercitiva de la ley
        
    • de aplicación de la legislación sobre
        
    126. En la esfera de la represión del tráfico ilícito de drogas, el objetivo de la ONUDD será contribuir al fortalecimiento general del rendimiento de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico de drogas y la delincuencia transfronteriza. UN 126- في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، سيكون هدف المكتب هو الإسهام في التعزيز الشامل لأداء الأجهزة الوطنية المكلفة بمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة العابرة للحدود.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض الاتجاهات التي تميّز الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناول كل واحد من الأجهزة الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في المنطقة الخاصة به.
    Aunque la disposición aún no ha sido invocada oficialmente, constituye un importante elemento de cooperación en la aplicación del derecho de la competencia. UN ورغم أن هذا الحكم لم يحتج به رسمياً حتى الآن، يبقى مع ذلك جانباً هاماً من جوانب التعاون في مجال إنفاذ قوانين المنافسة.
    II. Retos comunes para la gestión eficaz de los conocimientos y los recursos humanos en la aplicación del derecho de la competencia UN ثانياً- التحديات المشتركة التي تواجه فعالية إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في مجال إنفاذ قوانين المنافسة
    También puede haber diferencias en el grado de importancia que se reconoce en las diferentes jurisdicciones a la independencia de determinadas funciones en la aplicación de la legislación sobre competencia. UN وقد تختلف البلدان من حيث درجة الأهمية التي توليها لتفويض مهام محددة في مجال إنفاذ قوانين المنافسة.
    32. Durante el período que se examina, se celebraron en Viena dos reuniones de expertos en capacitación en la labor de vigilancia marítima contra la droga: una del 1o al 4 de octubre de 1996 y otra del 27 al 29 de enero de 1997. UN 32 - وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، عقد في فيينا اجتماعا خبراء بشأن التدريب في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في البحر: أحدهما من 1 الى 4 تشرين الأول/ أكتوبر 1996، والثاني من 27 الى 29 كانون الثاني/يناير 1997.
    B. Asignación de competencia en materia de aplicación del derecho de la competencia UN باء - إسناد الصلاحيات في مجال إنفاذ قوانين المنافسة
    47 La 29ª Reunión de HONLEA, Asia y el Pacífico, debe seguir estudiando el concepto de planes estratégicos regionales, que se pueden elaborar en respuesta a las cuestiones prioritarias en materia de aplicación de las leyes sobre drogas en la región. UN 47- ينبغي للاجتماع التاسع والعشرين لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ أن يستكشف بمزيد من التعمق مفهوم الخطط الاستراتيجية الإقليمية، التي قد تُوضع استجابة للمسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات داخل المنطقة.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدّرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدّرات في منطقتها.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, el órgano subsidiario trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en la región de Asia y el Pacífico. UN 2- وبعد استعراض الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات واستعراض التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت الهيئة الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض الاتجاهات التي تميّز الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناول كل واحد من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة الخاصة به.
    3. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató las cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 3- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل واحدة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في المنطقة الخاصة بها.
    2. Tras un examen de las tendencias del tráfico de drogas y de la cooperación regional y subregional, cada uno de los órganos subsidiarios trató las cuestiones relativas a la represión del tráfico de drogas que eran prioritarias en sus respectivas regiones. UN 2- وعقب استعراض اتجاهات الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت كل هيئة من الهيئات الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقتها.
    66. Las asociaciones virtuales entre organismos de la competencia contribuirán a desarrollar un enfoque integrado de la aplicación del derecho de la competencia en sus regiones. UN 66- وستساعد الشراكة الافتراضية بين وكالات المنافسة على صياغة نهج متكامل في مجال إنفاذ قوانين المنافسة في مناطق كل منها.
    II. Retos comunes para la gestión eficaz de los conocimientos y los recursos humanos en la aplicación del derecho de la competencia UN ثانياً- التحديات المشتركة التي تواجه فعالية إدارة المعارف وإدارة الموارد البشرية في مجال إنفاذ قوانين المنافسة
    1. El presente informe forma parte de una serie preparada por la secretaría de la UNCTAD en la que se examinan casos de competencia, centrándose especialmente en los progresos en la aplicación del derecho de la competencia en los países en desarrollo. UN 1- هذا التقرير هو جزء من سلسلة مستمرة أعدتها أمانة الأونكتاد لاستعراض حالات المنافسة مع توجيه اهتمام خاص إلى التقدم المحرز في مجال إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية.
    1. El presente informe forma parte de una serie preparada por la secretaría de la UNCTAD en la que se examinan casos de competencia, centrándose especialmente en los progresos en la aplicación del derecho de la competencia en los países en desarrollo. UN 1- هذا التقرير هو جزء من سلسلة وثائق تعدها أمانة الأونكتاد باستمرار لاستعراض حالات المنافسة مع توجيه اهتمام خاص إلى التقدم المحرز في مجال إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية.
    Confederación de organizaciones interesadas en la aplicación de la legislación del transporte por carretera UN اتحاد المنظمات في مجال إنفاذ قوانين النقل البري
    Lecciones aprendidas en la aplicación de la legislación forestal UN الدروس المستفادة في مجال إنفاذ قوانين الغابات
    En Europa central y oriental, los gastos disminuyeron un 21% debido a que se terminaron proyectos de envergadura en el ámbito de la aplicación de la legislación contra la droga y a limitaciones en la financiación de proyectos nuevos que causaron una nueva disminución de los gastos del 37% entre 2004 y 2005. UN وفي وسط أوروبا وشرقها، انخفضت النفقات بنسبة 21 في المائة نتيجة لإنجاز المشاريع الكبرى في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات وللقيود التي تؤثر على تمويل أي مشاريع جديدة مما تسبب في انخفاض آخر في النفقات فيما بين عامي 2004 و 2005 نسبته 37 في المائة.
    c) Promuevan, por medio de reuniones bilaterales y regionales, inclusive las reuniones de jefes de los organismos nacionales encargados de combatir el tráfico ilícito de drogas, una mayor cooperación regional en la labor de vigilancia marítima contra la droga; UN )ج( أن تعزز التعاون اﻹقليمي في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر من خلال الاجتماعات الثنائية واﻹقليمية، بما في ذلك اجتماعات رؤساء اﻷجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات؛
    e) Impartan a su personal de vigilancia capacitación en la labor de vigilancia marítima contra la droga, así como en la identificación y vigilancia de naves sospechosas, procedimientos de visita, técnicas de búsqueda e identificación de drogas; UN )ﻫ( أن توفر التدريب لموظفي إنفاذ القوانين في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في عرض البحر، بما في ذلك كشف السفن المشبوهة ومراقبتها، وإجراءات اعتلاء السفن، وتقنيات التفتيش وكشف المخدرات؛
    5. En materia de aplicación del derecho de la competencia, se pueden observar dos tipos de estructuras en los regímenes de competencia nacionales o regionales: estructuras centralizadas o descentralizadas. UN 5- في مجال إنفاذ قوانين المنافسة، هناك نوعان من الهياكل في نظم المنافسة الوطنية أو الإقليمية: المركزية واللامركزية.
    En materia de aplicación de las leyes sobre control de drogas, incluso en el campo más amplio de la lucha contra los delitos transnacionales, la OMA ha mantenido una estrecha y larga relación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), relación que se consolidará aún más con la firma de un memorando de entendimiento. UN وفي مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، وتوسيعا لنطاق هذا المجال ليشمل النطاق الدعم المتعلق بمكافحة الجريمة عبر الوطنية، قامت المنظمة بإنشاء وتعزيز علاقات وثيقة وطويلة اﻷمد مع منظمة الشرطة الجنائية الدولية )الانتربول(. ومما سيزيد من توطيد هذه العلاقات توقيع مذكرة تفاهم بين الجانبين.
    Iraq: Elaborar proyectos prioritarios de creación de capacidades en materia de lucha contra el tráfico ilícito de drogas en el Iraq y los países vecinos UN :: العراق: صوغ المشاريع ذات الأولوية لبناء القدرات في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في العراق والبلدان المجاورة
    42. Varios Estados habían adoptado nuevas técnicas de aplicación coercitiva de la ley dirigidas contra las redes delictivas. UN 42- واعتمدت عدة دول تقنيات جديدة في مجال إنفاذ قوانين المخدرات تستهدف شبكات الجريمة المنظمة.
    44. Entre las cuestiones que requieren un examen más a fondo en relación con el mecanismo de aplicación de la legislación sobre competencia figuran las siguientes: UN 44- والقضايا التي تحتاج إلى المزيد من النظر بشأن آلية الاتحاد في مجال إنفاذ قوانين المنافسة هي ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus