"مجال الأمان النووي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de seguridad nuclear
        
    • la esfera de la seguridad nuclear
        
    • el ámbito de la seguridad nuclear
        
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    Su Gobierno sigue convencido, sin embargo, de la necesidad de más compromisos vinculantes en la esfera de la seguridad nuclear. UN وأضاف أن حكومته لا تزال، مع ذلك، مقتنعة بأنه يتعين الاضطلاع بالمزيد من التعهدات الملزمة في مجال الأمان النووي.
    Por ello, Suiza es parte en todas las convenciones internacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN لذا فإن سويسرا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية في مجال الأمان النووي.
    La competencia en materia de seguridad nuclear debe incluir la capacidad de: UN وينبغي أن تشمل الكفاءة في مجال الأمان النووي ما يلي:
    Competencia técnica en materia de seguridad nuclear UN الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Instrumento de la Unión Europea de cooperación en materia de seguridad nuclear UN أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي
    Instrumento de la Unión Europea de cooperación en materia de seguridad nuclear UN أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    Es fundamental contar con competencia técnica en materia de seguridad nuclear para cumplir el objetivo de seguridad. UN يتسم توافر الكفاءة التقنية في مجال الأمان النووي بأهمية حيوية لتحقيق هدف توفير الأمان.
    - Medidas para reforzar la cooperación internacional en materia de seguridad nuclear, radiológica, del transporte y de los desechos; UN - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الأمان النووي والأمان الإشعاعي وأمان النفايات؛
    La asignación de fondos con cargo al Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear será previsiblemente de hasta 524 millones de euros durante el período 2007-2013. UN 2 - يتوقع أن تلتزم أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي بتخصيص أموال تصل إلى 524 مليون يورو خلال الفترة 2007-2013.
    La asignación de fondos con cargo al Instrumento de cooperación en materia de seguridad nuclear será previsiblemente de hasta 524 millones de euros durante el período 2007-2013. UN 2 - يتوقع أن تلتزم أداة الاتحاد الأوروبي للتعاون في مجال الأمان النووي بتخصيص أموال تصل إلى 524 مليون يورو خلال الفترة 2007-2013.
    Noruega es el primer país no perteneciente al Grupo de los Ocho en unirse a esta asociación. Seguimos comprometidos con la Asociación y con una cooperación mutuamente beneficiosa en la esfera de la seguridad nuclear con nuestro vecino, Rusia. UN والنرويج أول بلد ينضم إلى هذه الشراكة من خارج بلدان مجموعة الثمانية, وهي ما زالت ملتزمة بالشراكة وبالتعاون ذي النفع المتبادل في مجال الأمان النووي مع جارتنا روسيا.
    Tras el accidente nuclear que tuvo lugar en marzo de 2011 en Fukushima, Suiza ha apoyado enérgicamente la labor del OIEA encaminada a promover el intercambio de mejores prácticas en la esfera de la seguridad nuclear y a reforzar el régimen mundial de seguridad nuclear. UN 32 - وفي أعقاب حادث فوكوشيما النووي في آذار/مارس 2011، عملت سويسرا بفعالية في دعم جهود الوكالة لتعزيز تبادل أفضل الممارسات في مجال الأمان النووي وتعزيز نظام الأمان النووي العالمي.
    En este contexto, Egipto asigna gran importancia a la promoción de la cooperación internacional destinada a fortalecer la capacidad nacional en la esfera de la seguridad nuclear y a permitir que los Estados respondan a las emergencias radiológicas, en particular a través de la libre circulación de información y de la transferencia sin perjuicio de la tecnología pertinente. UN وفي هذا الإطار، تولي مصر أهمية كبيرة لتنمية التعاون الدولي لتعزيز القدرات الوطنية في مجال الأمان النووي والاستجابة لحالات الطوارئ الإشعاعية والنووية، وخصوصا من خلال تدفق المعلومات المتعلقة بالتقنية والتكنولوجيا الخاصة بالأمان بأقصى درجة ممكنة من الحرية وتوزيعها على نطاق واسع، ونقل التكنولوجيا ذات الصلة دون تمييز.
    Por ello, Suiza es parte en todas las convenciones internacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN لذا فإن سويسرا دولة طرف في جميع الاتفاقيات الدولية في مجال الأمان النووي.
    Llamamiento a presentar proyectos por parte del organismo nacional de investigaciones como parte de las nuevas medidas de investigación en el ámbito de la seguridad nuclear en el seno del programa nuclear de la iniciativa de inversión en el futuro. UN دعوة الوكالة الوطنية للبحث إلى اقتراح مشاريع في إطار الإجراء الجديد المتعلق بالبحث في مجال الأمان النووي للبرنامج ' ' النووي`` الخاص بمبادرة الاستثمار الفرنسي في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus