"مجال الأمن البحري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de seguridad marítima
        
    • sobre seguridad marítima
        
    • garantizar la seguridad marítima
        
    Mediante dicha capacitación los funcionarios participantes serán certificados en materia de seguridad marítima y portuaria. UN وفي أعقاب هذه الدورة، يمنح الموظفون الذين شاركوا في هذا التدريب شهادة في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ.
    Sin embargo, la instancia del Grupo de Trabajo del Atlántico Sur no exime al Reino Unido de cumplir con sus obligaciones internacionales, en materia de seguridad marítima. UN ومع ذلك، فإن وجود الفريق العامل لجنوب المحيط الأطلسي لا يعفي المملكة المتحدة من الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال الأمن البحري.
    Respondiendo a la importancia otorgada por la Nueva Alianza a la seguridad marítima, la Organización Marítima Internacional (OMI) ha prestado ayuda técnica en materia de seguridad marítima y portuaria a varios países africanos. UN 7 - وفيما يتعلق بتركيز الشراكة الجديدة على الأمن البحري، قدمت المنظمة البحرية الدولية مساعدة تقنية في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ لعدد من البلدان الأفريقية.
    En agosto de 2006 se llevó a cabo una misión de evaluación de las necesidades en materia de seguridad marítima en Guinea Ecuatorial, tras la cual se organizó un seminario nacional de capacitación para instructores. UN ونظمت بعثة لتقييم الاحتياجات في مجال الأمن البحري في غينيا الاستوائية في آب/أغسطس 2006 تلتها حلقة عمل وطنية لتدريب المدربين.
    Paralelamente, la OMI puso en marcha un programa mundial de cooperación técnica sobre seguridad marítima y de los puertos, con objeto de prestar asistencia a los países en desarrollo para que pongan en funcionamiento las medidas y la infraestructura de seguridad necesarias. UN واستهلت المنظمة في الوقت نفسه برنامجا شاملا للتعاون التقني في مجال الأمن البحري وأمن الموانئ هدفه مساعدة البلدان النامية على إرساء تدابير وبنية تحتية أمنية مناسبة.
    b) Tal como solicitaron las tres organizaciones regionales, las Naciones Unidas deben movilizar recursos para apoyar el desarrollo de la capacidad a nivel nacional y regional, y coordinar la asistencia internacional para garantizar la seguridad marítima en el Golfo de Guinea, en estrechas consultas con los Estados y las organizaciones de la región; UN (ب) وبناء على طلب المنظمات الإقليمية الثلاث، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد في تعبئة الموارد لدعم بناء القدرات الوطنية والإقليمية، وفي تنسيق المساعدة الدولية في مجال الأمن البحري في خليج غينيا، وذلك بالتشاور الوثيق مع دول المنطقة والمنظمات الإقليمية؛
    Se enviaron misiones de evaluación de las necesidades en materia de seguridad marítima a Mozambique y la República Unida de Tanzanía en septiembre de 2007, y a Nigeria en noviembre del mismo año. UN وأوفدت بعثات لتقييم الاحتياجات في مجال الأمن البحري إلى موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة في أيلول/سبتمبر 2007 وإلى نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La Organización Marítima Internacional (OMI) informó de que en febrero de 2002 había iniciado un programa de dos años de duración de asistencia mundial en materia de seguridad marítima y de que, el primer año, se habían celebrado varios seminarios y talleres subregionales. UN 99 - المنظمة البحرية الدولية. أفادت أنها شرعت في شباط/فبراير 2002 في برنامج مدته سنتان لتوفير المساعدة عالميا في مجال الأمن البحري وأفادت أيضا أنه تم خلال السنة الأولى من البرنامج عقد حلقات دراسية/عمل إقليمية.
    A este respecto, el Director del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África indicó que la Oficina de Asuntos de Desarme había elaborado módulos de formación en materia de seguridad marítima para las guardias costeras del Caribe, que podían adaptarse para los países de África Central si así se solicitaba. UN 138 - وفي هذا الصدد، أشار مدير المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا إلى أن مكتب شؤون نزع السلاح أعد مواد تدريبية لحرس السواحل في مجال الأمن البحري في منطقة البحر الكاريبي. وأكد أن هذه المواد يمكن تكييفها لتلائم بلدان وسط أفريقيا إذا طُلب ذلك.
    11. Reconoce la contribución de la cooperación en materia de seguridad marítima a la construcción de la comunidad de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y destaca la necesidad de seguir reforzando tales contribuciones, mediante iniciativas como el Foro Marítimo de esa Asociación, para hacer frente a los asuntos y los problemas conexos; UN 11 - تنوه بمساهمة التعاون في مجال الأمن البحري في بناء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتؤكد ضرورة مواصلة تعزيز هذه المساهمات، بالاستعانة بجهات منها المنتدى البحري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل معالجة القضايا والتحديات في هذا المجال؛
    Las actividades e iniciativas de fomento de la capacidad en materia de seguridad marítima pueden adoptar un enfoque amplio del tema o concentrarse en tipos específicos de delitos en el mar. Por ejemplo, la OMI brinda ayuda a los Estados para hacer aplicar los instrumentos de seguridad marítima en el ámbito de su competencia, que son aplicables a una amplia gama de amenazas a la seguridad marítima. UN 242 - وأنشطة ومبادرات بناء القدرات في مجال الأمن البحري تتبع أحيانا نهجا أعم عند تناول هذا الموضوع أو التطرق إلى فئات من الجرائم المحددة الهدف التي تُرتكب في البحر. وعلى سبيل المثال، تقدم المنظمة البحرية الدولية المساعدة إلى الدول على تنفيذ صكوك الأمن البحري التي تقع في نطاق اختصاصها وذات الصلة بالتصدي لمجموعة واسعة من الأخطار التي تهدد الأمن البحري().
    En junio de 2010 se puso en marcha un centro regional de excelencia sobre seguridad marítima con apoyo de Panamá. UN وفي حزيران/يونيه 2010 تم بدعم من بنما إطلاق مركز إقليمي للتميز في مجال الأمن البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus