El ámbito de la seguridad internacional ha sido testigo de cambios fundamentales y beneficiosos en el año transcurrido. | UN | لقد شهد مجال الأمن الدولي تغييرا أساسيا ومفيدا في العام الماضي. |
Como hemos mencionado antes, el multilateralismo en el ámbito de la seguridad internacional y las armas de destrucción en masa está enfrentando nuevos retos. | UN | وكما ذكرنا من قبل، فإن التعددية في مجال الأمن الدولي وأسلحة الدمار الشامل تواجه تحديات جديدة. |
Señor Presidente, nos encontramos ante retos importantes en lo que se refiere a la seguridad internacional. | UN | إننا نواجه، أيها السيد الرئيس، تحديات جساماً في مجال الأمن الدولي. |
Quisiéramos contar con la aplicación permanente de la experiencia positiva acumulada en materia de seguridad internacional en los últimos decenios. | UN | ونود أن نعوّل على استمرار تطبيق التجربة الإيجابية التي تراكمت في مجال الأمن الدولي عبر العقود القليلة الماضية. |
Las tendencias que se observan actualmente en materia de seguridad internacional repercuten y repercutirán en las perspectivas de control de armamentos, desarme y no proliferación. | UN | التوجهات التي نشهدها حاليا في مجال الأمن الدولي تؤثر وستظل تؤثر في آفاق النجاح في تقييد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار. |
La no proliferación está convirtiéndose en la cuestión clave en la esfera de la seguridad internacional. | UN | ويغدو عدم الانتشار قضية أساسية في مجال الأمن الدولي. |
A nuestro juicio, tales desacuerdos se refieren a la asignación de prioridades a las diversas amenazas existentes en la esfera de la seguridad internacional de la información. | UN | وهي تتعلق في رأينا، بتحديد الأولويات فيما يتعلق بالتهديدات المختلفة في مجال الأمن الدولي للمعلومات. |
Damos las gracias a los patrocinadores por haber elaborado un proyecto de resolución que aborda una cuestión tan importante y oportuna en el ámbito de la seguridad internacional. | UN | ونشكر مقدمي مشروع القرار على صياغتهم لمشروع قرار يتناول تلك المسألة الهامة والحسنة التوقيت في مجال الأمن الدولي. |
La Primera Comisión también tiene la tarea de alentar mayores progresos en la seguridad internacional y el desarme. | UN | إن مهمة اللجنة الأولى تتمثل أيضا في تشجيع إحراز المزيد من التقدم في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Somos conscientes de que estamos atravesando un momento de crisis en el ámbito del desarme, la no proliferación y la seguridad internacional en su conjunto, y esto resulta de diversas circunstancias y de diversos fenómenos. | UN | نحن ندرك أننا نمر بأزمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار، وفي مجال الأمن الدولي عموما. وهذا نتيجة شتى الظروف والأحداث. |
La Comisión comienza su debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | بدأت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنـزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي. |
La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنـزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي. |
La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنـزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي. |
La Comisión prosigue el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال الخاصة بنـزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي. |
La Comisión comienza el debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y a la seguridad internacional. | UN | بدأت اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي. |
Conclusión del debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | اختتام المناقشة العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمن الدولي |
Para México, el Programa de Acción constituye uno de los instrumentos de mayor relevancia en materia de seguridad internacional. | UN | وترى المكسيك أن برنامج العمل أحد أهم الوثائق في مجال الأمن الدولي. |
La Primera Comisión se reúne este año ante logros notables, así como también graves desafíos, en materia de seguridad internacional y desarme. | UN | تجتمع اللجنة الأولى هذا العام بعد أن حققت إنجازات ملحوظة وأيضا بعد أن واجهت تحديات كبيرة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Y opinamos que de esta manera podremos restablecer la credibilidad de la Conferencia como foro capaz de seguir las nuevas tendencias en materia de seguridad internacional. | UN | ونحن نرى أننا نستطيع، بفضل هذا النهج، إعادة مصداقية المؤتمر إلى سابق عهدها بوصفه المحفل الذي بإمكانه تتبع الاتجاهات الجديدة في مجال الأمن الدولي. |
Eso permitiría que el Grupo utilice al máximo la experiencia acumulada en diversos países de todo el mundo en materia de seguridad internacional de la información. | UN | فإن ذلك سيمكِّن الفريق من استخدام التجربة المتراكمة في مختلف البلدان في مجال الأمن الدولي للمعلومات أقصى استخدام ممكن وفي جميع أرجاء العالم. |
Primera Comisión aprobó, siempre por consenso, una resolución en la que se celebraban los debates de fondo iniciados en el seno de la Conferencia sobre la situación actualmente reinante en materia de seguridad internacional. | UN | وأخيراً، تم في اللجنة الأولى، ومرة أخرى بالإجماع، اعتماد قرار يرحب بالمناقشات الموضوعية التي أجراها المؤتمر بشأن الحالة الراهنة في مجال الأمن الدولي. |
Otra iniciativa importante del Centro en el año transcurrido ha sido el inicio de pasantías sobre Seguridad Internacional para estudiantes graduados en relaciones internacionales, que brindan la posibilidad de realizar tareas esenciales en ciertos ámbitos de las investigaciones prioritarias del Centro. | UN | وثمة مبادرة أخرى قام بها البرنامج خلال العام الماضي هي تدريب الطلاب في مجال الأمن الدولي بغرض إتاحة الفرصة أمام الطلاب الخريجين في الشؤون الدولية للقيام بعمل موضوعي يتعلق بأولويات البرنامج البحثية. |