Se debe seguir trabajando en los indicadores para vigilar los progresos logrados en la ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | ويتعين القيام بالمزيد من العمل في مجال مؤشرات رصد التقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
A este respecto, la Comisión invitó al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que intensificara sus investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y difundiera los resultados. | UN | وفي هذا الخصوص، دعت اللجنة الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية إلى زيادة البحوث والسعي إلى إقامة شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية ونشر النتائج. |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
ii) Boletines de información. Red de cooperación en la gestión integral de los recursos hídricos para el desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe; y Boletín sobre los Cursos de Agua y los Lagos Compartidos entre Países; | UN | ' ٢` رسائل إخبارية - شبكة للتعاون في مجال اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ورسالة إخبارية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين عدة بلدان؛ |
La División de Estadística está trabajando en estrecha colaboración con los países y los organismos internacionales aprovechando las sinergias y los programas existentes en materia de gestión integrada de los recursos hídricos y las iniciativas para mejorar los programas de estadísticas de recursos hídricos. | UN | وتتعاون الشعبة الإحصائية تعاونا وثيقا مع البلدان والوكالات الدولية استنادا إلى أوجه التآزر، والبرامج القائمة بالفعل في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية، والمبادرات الإحصائية وذلك لتحسين البرامج المتعلقة بإحصاءات المياه. |
Transferencia de conocimientos y de tecnología en materia de ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | (ﻫ) نقل المعرفة والتكنولوجيا في مجال الإدارة المتكاملة للمياه . |
3. Aplicación del Programa de Acción Mundial por los gobiernos nacionales: Asociaciones para la ordenación integrada de las zonas costeras y marinas | UN | 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والمحمية |
Algunos componentes importantes del proyecto son: los seminarios de formación sobre política científica en la ordenación integrada de las zonas costeras; los seminarios nacionales sobre ordenación integrada de zonas costeras; los cursos especializados de capacitación técnica; los cursos de educación a distancia, y los consorcios de universidades a nivel regional. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا المشروع: حلقة عمل تدريبية عن السياسات العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وحلقات عمل وطنية عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ ودورات تدريبية تقنية متخصصة؛ ودورات للتعليم من بعد؛ واتحادات إقليمية للجامعات. |
Se invita al Grupo Consultivo sobre investigaciones agrícolas internacionales (CGIAR) a que haga más investigaciones sobre la ordenación integrada de los recursos naturales y a que difunda los resultados. | UN | 108 - ويُدعى الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية إلى إجراء مزيد من البحوث في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية والعمل على نشر نتائج بحوثه. |
Los enfoques basados en los ecosistemas en la gestión integrada de los recursos hídricos se podrían fortalecer: | UN | يمكن تعزيز نهج النظم الإيكولوجية في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية عن طريق ما يلي: |
Estas políticas deben reconocer la importancia de que los planes de acción estratégicos para la gestión integrada de desechos sólidos sean específicos para cada ciudad. | UN | وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
36. Se señalaron las deficiencias que existían respecto de la gestión integrada y eficaz de los efectos en los ecosistemas. | UN | 36 - واستُرعي الانتباه إلى الثغرات القائمة في مجال الإدارة المتكاملة الفعالة للآثار المترتبة في النظم الإيكولوجية. |
ii) Boletines de información. Red de cooperación en la gestión integral de los recursos hídricos para el desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe; y Boletín sobre los Cursos de Agua y los Lagos Compartidos entre Países; | UN | ' ٢` رسائل إخبارية - شبكة للتعاون في مجال اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ورسالة إخبارية عن المجاري المائية والبحيرات المشتركة بين عدة بلدان؛ |
iii) Folletos, boletines, hojas de datos, gráficos murales y carpetas de información. Red de cooperación en la gestión integral de los recursos hídricos para el desarrollo sostenible en América Latina y el Caribe (dos números anuales) y Boletín sobre los cursos de agua y los lagos compartidos entre países (dos números anuales); | UN | ' ٣` الكتيبات والكراسات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية والملفات اﻹعلامية - شبكة للتعاون في مجال اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية من أجل التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )٢ سنويا(، ورسالة إخبارية عن مجاري المياه والبحيرات المشتركة بين عدة بلدان )٢ سنويا(؛ |
e Asistir a los países que demanden apoyo en materia de gestión integrada del agua. | UN | (هـ) تقديم المساعدة للبلدان التي تطلب الدعم في مجال الإدارة المتكاملة للمياه. |
Por otra parte, la Asociación está estableciendo centros de aprendizaje sobre la ordenación integrada de las zonas costeras en los que participan universidades e instituciones de investigación, que han formado equipos básicos de instructores en materia de ordenación integrada de las zonas costeras, los cuales están prestando asistencia técnica a las dependencias gubernamentales encargadas de la puesta en práctica de dicha ordenación. | UN | كما تقوم الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا حاليا بإنشاء مراكز لتعلم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تشارك فيها الجامعات الوطنية ومؤسسات البحوث، تؤلف فرقا رئيسية من المدربين في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتقوم حاليا بتقديم المساعدة التقنية إلى الوحدات الحكومية المحلية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية. |
Como seguimiento lógico de sus actividades de evaluación, las tareas del PNUMA en materia de ordenación integrada de los recursos hídricos se centrará en prestar ayuda a los gobiernos, a su solicitud, para abordar los problemas relacionados con el agua que se han identificado en GEO-2000, la EMAI y otras evaluaciones pertinentes. | UN | 70 - وكمتابعة منطقية لجهود التقييم التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن أنشطته في مجال الإدارة المتكاملة للمياه سوف تركز على مساعدة الحكومات، بناءً على طلبها، في التصدي للمشاكل المتصلة بالمياه والمحددة في تقرير الأرض عام 2000، ونتائج التقدير العالمي للمياه الدولية وغيرها من النتائج ذات الصلة. |
Puede recabarse asesoramiento de los coordinadores nacionales de manejo integrado de plagas, la FAO y los organismos de investigación o desarrollo agrícola. | UN | ويمكن توفير المشورة من خلال مراكز التنسيق الوطنية في مجال الإدارة المتكاملة للآفات، ومنظمة الأغذية والزراعة، ووكالات البحوث أو التنمية الزراعية. |
La acción coordinada de varias instituciones nacionales y locales sigue constituyendo un problema, especialmente en lo que respecta a la ejecución de planes de acción estratégicos sobre gestión integrada de desechos sólidos promovidos por múltiples partes interesadas. | UN | ولا يزال تنسيق الإجراءات لمختلف المؤسسات الوطنية والمحلية يمثل تحدياً لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ خطط العمل الاستراتيجية التي يتحكم بها أصحاب المصلحة المتعددون في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة. |
La Red internacional sobre el agua, el medio ambiente y la salud de la UNU está cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el desarrollo de un programa de formación a distancia con medios electrónicos sobre ordenación integrada de los recursos hídricos. | UN | وتتعاون الشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة التابعة للجامعة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إعداد برنامج إلكتروني للتعليم عن بعد في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
El objetivo principal de la Subdivisión es ayudar a los países en desarrollo a aumentar su capacidad de ordenación integrada de los recursos hídricos, en particular sus aspectos operacionales. | UN | والهدف الأساسي للفرع هو مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في مجال الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ولا سيما الجوانب التنفيذية. |