"مجال البحث والتحليل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de investigación y análisis
        
    • analítica y de investigación
        
    Con respecto a la evolución económica de los países en desarrollo, la función de investigación y análisis asumida por la UNCTAD era crucial. UN وفيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية للبلدان النامية، أكد الأهمية الحاسمة لدور الأونكتاد في مجال البحث والتحليل.
    La función de investigación y análisis del Departamento tampoco se percibe claramente UN دور الإدارة في مجال البحث والتحليل غير واضح أيضا
    De esta manera, las funciones de investigación y análisis del Departamento están inextricablemente vinculadas a su apoyo a los procesos intergubernamentales. UN وبهذه الطريقة، ترتبط مهام الإدارة في مجال البحث والتحليل ارتباطا لا ينفصم بدعمها للعمليات الحكومية الدولية.
    Hemos tenido la suerte de poder mejorar en forma significativa nuestra capacidad a través de las actividades de investigación y análisis que realizan nuestros centros de colaboración. UN ولحسن حظنا أننا تمكنا من الارتقاء بشكل ملحوظ بقدراتنا من خلال ما توفره المراكز المتعاونة معنا من أنشطة في مجال البحث والتحليل.
    Esas actividades se basan en la investigación, y aprovechan los resultados de la labor analítica y de investigación de la secretaría acerca de la economía palestina y la experiencia de la secretaría en su conjunto. UN وتستند هذه الأنشطة إلى البحث، كما تعتمد على الاستنتاجات المتأتية من العمل الذي تضطلع به الأمانة في مجال البحث والتحليل المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني، وعلى خبرات الأمانة بصورة عامة.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD confiere a la organización una competencia particular que se traduce en la asistencia técnica práctica para los países beneficiarios. UN ويمنح العمل الذي يقوم به الأونكتاد في مجال البحث والتحليل المنظمةَ أداة خاصة يمكن ترجمتها إلى مساعدة تقنية عملية للبلدان المستفيدة.
    El Brasil, China y la India han comenzado a prestar apoyo técnico en materia de investigación y análisis y el desarrollo de nuevos productos fuera de sus propias regiones. UN وبدأت البرازيل والصين والهند تقدم الدعم التقني إلى مناطــق تتجــاوز مناطقها الإقليمية فــي مجال البحث والتحليل واستحداث منتجات جديــدة.
    Las actividades de investigación y análisis de la UNCTAD siguen estando a la vanguardia del discurso de desarrollo económico, y arrojan luz sobre los problemas y cuestiones. UN ولا يزال عمل الأونكتاد في مجال البحث والتحليل يؤدي دوراً رائداً على مسار التنمية الاقتصادية ويسلط الضوء مجدداً على القضايا والمشاكل.
    18. En su labor de investigación y análisis, una cuestión importante será la independencia analítica de la secretaría de la UNCTAD. UN 18- ومن القضايا المهمة في مجال البحث والتحليل استقلالية أمانة الأونكتاد في أعمالها التحليلية.
    Será importante potenciar la función esencial de la labor de investigación y análisis de la UNCTAD como base de la búsqueda de consenso intergubernamental. UN وسيكون من المهم تدعيم دور الأونكتاد الرئيسي في مجال البحث والتحليل باعتبار ذلك الأساس لبناء التوافق في الآراء على المستوى الحكومي الدولي.
    Al mismo tiempo, el mecanismo intergubernamental deberá tener un papel más importante como fuente de contribuciones a la labor de investigación y análisis de la UNCTAD y como fuente de inspiración y orientación de las partes interesadas para esa labor de investigación y análisis. UN وفي الوقت ذاته، سيتعين على الآلية الحكومية الدولية تعزيز دورها كمصدر لمدخلات عمل الأونكتاد في مجال البحث والتحليل وكمصدر إرشاد وتوجيه للأطراف المتعددة صاحبة المصلحة لإجراء هذا البحث والتحليل.
    En el informe se destaca, en particular, la labor de investigación y análisis, búsqueda de consenso y cooperación técnica realizada entre el primer y el segundo período de sesiones de la Comisión de Comercio y Desarrollo. UN ويسلّط التقرير الضوء بشكل خاص على العمل المنجز في مجال البحث والتحليل وبناء توافق الآراء وأنشطة التعاون التقني في الفترة الممتدة بين دورتي لجنة التجارة والتنمية الأولى والثانية.
    Otras delegaciones señalaron que la UNODC podía mejorar la difusión de su labor con una estrategia de comunicación coherente para reforzar la eficacia de su labor de investigación y análisis. UN وأبدت وفود أخرى ملاحظة مفادها أن بإمكان المكتب أن يحسّن نشر نتائج عمله، وأن ينظر في إمكانية وضع استراتيجية اتصال مُحكمة لتعزيز فعالية عمله في مجال البحث والتحليل.
    Otras delegaciones señalaron que la UNODC podía mejorar la difusión de su labor con una estrategia de comunicación coherente para reforzar la eficacia de su labor de investigación y análisis. UN وأبدت وفود أخرى ملاحظة مفادها أن بإمكان المكتب أن يحسّن نشر نتائج عمله، وأن ينظر في إمكانية وضع استراتيجية اتصال مُحكمة لتعزيز فعالية عمله في مجال البحث والتحليل.
    Llevará a cabo actividades de investigación y análisis para aumentar la resiliencia a los efectos del cambio climático a fin de fomentar el desarrollo sostenible. UN وسيقوم بالعمل في مجال البحث والتحليل لتعزيز القدرة على التكيف مع الآثار المترتبة على تغير المناخ من أجل التنمية المستدامة.
    La tercera pauta de cooperación Sur-Sur abarca países como el Brasil, China y la India, que prestan apoyo más allá de sus propias regiones en materia de investigación y análisis, capacitación y desarrollo de nuevos productos. UN 31 - أما النمـط الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب فيشمل البرازيل والصين والهند، التــي تقدم الدعم إلى مناطــق تتجــاوز أقاليمها فــي مجال البحث والتحليل والتدريب واستنبــاط منتجات جديــدة.
    4. En los informes sobre los países menos adelantados correspondientes a 2002 y 2004 se aborda una gran parte de la labor realizada por la UNCTAD en materia de investigación y análisis sobre los PMA desde que se aprobó el Programa de Acción. UN 4- عكس التقريران المتعلقان بأقل البلدان نمواً لعامي 2002 و2004 جزءاً كبيراً من العمل الذي أنجزه الأونكتاد في مجال البحث والتحليل بشأن تلك الفئة من البلدان منذ اعتماد برنامج العمل.
    Para apoyar la labor de la UNCTAD en materia de investigación y análisis y asistencia técnica se crearon bases de datos e instrumentos analíticos en la UNCTAD relacionados con la gestión de la deuda, las inversiones, las barreras comerciales y cuestiones aduaneras. UN من دعائم العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال البحث والتحليل والمساعدة التقنية قواعد البيانات التي استُحدثت وأدوات التحليل التي طُورت داخل الأونكتاد في مجالات من قبيل إدارة الدين والاستثمار والحواجز التجارية والشؤون الجمركية.
    20. Aunque la labor de investigación y análisis de la UNCTAD es en general bien conocida, se podría mejorar su difusión en los países en desarrollo. UN 20- ورغم أن الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال البحث والتحليل باتت معروفة بوجه عام، لا يزال يتعين تحسين نشرها في البلدان النامية.
    12. En respuesta a las recomendaciones destinadas a aumentar la eficacia de la labor de la UNCTAD sobre los productos básicos, la Unidad Especial ha adoptado medidas concretas relativas a los productos de su labor de investigación y análisis, a sus asociaciones y a su organización. UN 12- استجابة للتوصيات الرامية إلى تعزيز فعالية عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية، اتخذت الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية إجراءات محددة بشأن نواتجها في مجال البحث والتحليل وشراكاتها وتنظيمها.
    28. La UNCTAD continuó su labor analítica y de investigación sobre las consecuencias del cambio climático para el transporte internacional y las necesidades de adaptación conexas. UN 28- وقد واصل الأونكتاد عمله في مجال البحث والتحليل بشأن تأثيرات تغير المناخ على النقل الدولي واحتياجات التكيف ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus