De ese modo, por ejemplo, un grupo de países podría vincularse a las actividades internacionales en materia de investigación y desarrollo. | UN | ويمكن أن يتسنى بفضل ذلك لمجموعة من البلدان أن تشترك في الجهود الدولية المبذولة في مجال البحث والتطوير. |
La empresa holandesa PHILIPS ha trasladado las actividades de investigación y desarrollo a Shangai. | UN | فيما نقلت شركة فيليبس الهولندية أنشطتها في مجال البحث والتطوير إلى شنغهاي. |
En 1992, el Centro organizó una serie de proyectos y cursos prácticos de investigación y desarrollo. | UN | وقام المركز في عام ١٩٩٢ بتنظيم سلسلة من المشاريع وحلقات العمل البيانية في مجال البحث والتطوير. |
También era necesario incrementar las actividades a nivel internacional a fin de establecer financiación y coordinación más definidas y eficaces de la investigación y el desarrollo relacionados con los bosques. | UN | كذلك يلزم تعزيز الجهود الدولية لزيادة تركيز وفعالية التمويل والتنسيق في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات. |
También era necesario incrementar las actividades a nivel internacional a fin de establecer financiación y coordinación más definidas y eficaces de la investigación y el desarrollo relacionados con los bosques. | UN | كذلك يلزم تعزيز الجهود الدولية لزيادة بلورة التمويل الفعال والتنسيق في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات. |
Cuando sea necesario, los países desarrollados deberían ayudar a los países en desarrollo y a las economías en transición a establecer esa base de investigación y desarrollo. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو، عند الحاجة، مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على بناء هذه القاعدة في مجال البحث والتطوير. |
El reforzamiento de esa capacidad está estrechamente relacionado con la vitalidad y el dinamismo que tengan las capacidades en materia de investigación y desarrollo. | UN | وتعزيز هذه القدرات أمر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بحيوية ودينامية القدرات في مجال البحث والتطوير. |
En los artículos 18 y 21 de dicha ley se garantizan los derechos de propiedad de quienes se dedican a actividades de investigación y desarrollo. | UN | وتكفل المادتان ٨١ و١٢ من هذا القانون حقوق الملكية للعاملين في مجال البحث والتطوير. |
Los incentivos fiscales podían utilizarse a fin de promover las actividades del sector privado en materia de investigación y desarrollo. | UN | وستُستخدم الحوافز الضريبية لتشجيع أنشطة القطاع الخاص في مجال البحث والتطوير. |
El Ministerio, actuando por conducto de la oficina de sus científicos principales, presta apoyo a proyectos específicos de investigación y desarrollo de utilidad comercial apreciada. | UN | وتقوم الوزارة، من خلال مكتب كبار العلماء، بتوفير الدعم لمشاريع معينة في مجال البحث والتطوير لها فائدة تجارية واضحة. |
Ese proyecto, que se puso en marcha en 1995, fomenta el establecimiento de relaciones de asociación con el sector privado en materia de investigación y desarrollo. | UN | وقد أنشئ هذا المشروع في عام ٥٩٩١، وهو يشجع إقامة شراكات في مجال البحث والتطوير مع القطاع الخاص للصناعـــة. |
La cooperación en materia de investigación y desarrollo también puede tener lugar a nivel oficial. | UN | كما يمكن أن يتحقق التعاون في مجال البحث والتطوير على المستوى الحكومي. |
Las actividades de investigación y desarrollo en colaboración con los países en desarrollo casi no existen. | UN | والتعاون في مجال البحث والتطوير مع البلدان النامية يكاد يكون منعدما. |
El Gobierno ha de decidir las prioridades de la investigación y el desarrollo del sector público y preparar programas específicos que más tarde aprobará el Parlamento. | UN | وعلى الحكومة أن تقرر أولويات الدولة في مجال البحث والتطوير وأن تضع برامج ذات أهداف محددة لكي يوافق عليها البرلمان فيما بعد. |
Además, hay muchas posibilidades de cooperación en la investigación y el desarrollo entre empresas de distintos países. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك مجال كبير للتعاون في مجال البحث والتطوير بين شركات تنتمي إلى بلدان مختلفة. |
Además, la investigación y el desarrollo tecnológico en el sector de la energía tienen todavía un amplio margen para seguir aumentando esa eficiencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقترب تكنولوجيا الطاقة من حدودها القصوى في مجال البحث والتطوير لإجراء تحسينات متواصلة على فعالية الطاقة. |
* Exposición del Presidente del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología sobre las experiencias y perspectivas relativas a los mecanismos de colaboración para la investigación y el desarrollo; | UN | :: عرض يقدمه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن التجارب والتطلعات بشأن آليات التعاون في مجال البحث والتطوير |
Las medidas concretas comprenden un despliegue y difusión más rápidos de tecnologías verdes, y la cooperación en la investigación y el desarrollo. | UN | وتشمل الإجراءات المحددة نشر التكنولوجيات النظيفة وترويجها والتعاون في مجال البحث والتطوير. |
Informe del taller sobre la cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, | UN | تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالتعاون في مجال البحث والتطوير المتصلين بالتكنولوجيات الحالية والجديدة |
Alrededor del 3,8% de la fuerza de trabajo se dedica a la investigación y desarrollo. | UN | ويعمل حوالي 3.8 في المائة من القوى العاملة في مجال البحث والتطوير. |
En China, México, Tailandia y Chile, entre otros países, se han concertado acuerdos de cooperación entre empresas y universidades para investigación y desarrollo en los sectores de la elaboración de alimentos, la biotecnología y la electrónica. | UN | ولقد تم عقد شراكات في مجال البحث والتطوير فيما بين الشركات والجامعات المحلية في مجالات معالجة اﻷغذية، والتكنولوجيا الحيــوية، والصناعات الالكترونية في الصين والمكسيك، وتايلند، وشيلي، وبلدان أخرى. |
Es más, en la mayoría de los países, la inversión en I y D está estancada o incluso disminuye. | UN | بل إن الاستثمار في معظم البلدان أصبح في حال ركود بل واضمحلال في واقع اﻷمر في مجال البحث والتطوير. |
Por este motivo, la construcción de carreteras y puentes, la inversión en investigación y desarrollo y la ampliación del acceso al crédito y los mercados no se pueden dejar a la iniciativa privada. | UN | ومن ثم لا يمكن أن تترك للقطاع الخاص مهمة مد الطرق وتشييد الجسور والقيام باستثمارات في مجال البحث والتطوير وتوسيع إمكانية الحصول على التسهيلات الائتمانية والوصول إلى الأسواق. |