"مجال البناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de construcción
        
    • el sector de la construcción
        
    • la edificación
        
    • albañilería
        
    • los sectores de la construcción
        
    • constructor
        
    • la esfera de la construcción
        
    • el negocio de
        
    • negocio de la construcción
        
    • trabajos en ejecución
        
    De hecho, éste se creó para ocuparse de la documentación internacional en materia de construcción. UN بل إن تلك المنظمة بدأت حياتها بوصفها رابطة توثيق دولية في مجال البناء.
    Los contratos de servicios de construcción resultan inadecuados y difíciles de gestionar, ya que en muchos casos entran en conflicto con las necesidades operacionales. UN ومن الواضح أن عقود الخدمة في مجال البناء غير وافية، ويصعب إدارتها، حيث تتناقض في معظم الحالات مع الاحتياجات التشغيلية.
    El titular aportará también conocimientos técnicos especializados de construcción y otros proyectos de ingeniería. UN كما سيتولى توفير الخبرة التقنية في مجال البناء وغيره من المشاريع الهندسية.
    La indisciplina en el sector de la construcción y la inexistencia de reglamentación han supuesto el surgimiento de condiciones técnicas en varios lugares que son irreversibles, o que sólo serán reversibles con un cuantioso gasto público. UN ونتيجةً لتلاشي الانضباط في مجال البناء وعدم وجود تدابير تنظيمية، برزت بعض الحالات التقنية في عدد من المواقع كانت فيها الأضرار غير قابلة للإصلاح، وإذا تم ذلك كلّف الدولة مالاً طائلاً.
    2. Consejo Internacional para la Investigación e Innovación en la edificación y la Construcción UN 2 - المجلس الدولي للبحوث والابتكارات في مجال البناء والتشييد
    Presos (incluidas 5 mujeres) recibieron capacitación en albañilería, soldadura y artesanía en el sector Central UN سجينا (بما في ذلك 5 إناث) جرى تدريبهم في مجال البناء واللحام والحرف اليدوية في القطاع الأوسط
    El Gobierno ya ha presentado planes para revisar las prácticas actuales en los sectores de la construcción, el transporte y el comercio, con el fin de introducir medidas más inocuas para el clima a todos los niveles. UN وقد نظمت الإدارة بالفعل خططاً لاستعراض الأساليب المعمول بها حالياً في مجال البناء والنقل والممارسات التجارية بهدف إدخال تدابير تراعي الاعتبارات المناخية بشكل أكبر على جميع المستويات.
    El proyecto de desarrollo urbano aborda esta cuestión facilitando la seguridad de la tenencia de la tierra y la aplicación de reglamentos de construcción adecuados. UN ويتصدى مشروع التنمية الحضرية لهذه المسألة عن طريق توفير ضمان حيازة الأرض وتطبيق أنظمة مناسبة في مجال البناء.
    El Programa servirá también como un centro regional en África oriental para tecnologías de construcción innovadoras y apropiadas. UN وسيكون البرنامج أيضا بمثابة محور إقليمي في شرق أفريقيا للتدريب التكنولوجي المبتكر والمناسب في مجال البناء.
    El aumento del gasto por parte del Gobierno territorial respondía al crecimiento de las obras de construcción públicas. UN وتمثل زيادة إنفاق حكومة الإقليم النمو في نشاط الحكومة في مجال البناء.
    El Gobierno de los Estados Unidos ya ha establecido directrices basadas en consideraciones ambientales para la adquisición, inter alia, de productos de papel y materiales de construcción aislantes no perjudiciales para el medio ambiente. UN ووضعت حكومة الولايات المتحدة بالفعل مبادئ توجيهية تقوم على أساس البيئة لشراء جملة من اﻷمور من بينها منتجات ورقية ومواد عزل في مجال البناء ملائمة من الناحية البيئية.
    Como muestra el cuadro 21, el rubro de construcción y equipo también se ha visto afectado por las estrictas medidas de austeridad de años anteriores. UN ٢٣٢ - وتأثر أيضا مجال البناء والتجهيز بالتدابير التقشفية القاسية السابقة على نحو ما يتبين في الجدول ٢١.
    El equipo de evaluación no pudo resolver la cuestión de las acusaciones concretas de corrupción en la zona de construcción misma durante la breve fase de evaluación. UN ٠١ - وتعذر على فريق التقييم تسوية مشكلة الادعاءات المتصلة بوجود فساد في مجال البناء خلال مرحلة التقييم القصيرة.
    Se están realizando amplias actividades de construcción en todo Kosovo. UN 65 - تتم في جميع أنحاء كوسوفو أنشطة واسعة النطاق في مجال البناء.
    En concreto, la gestión de proyectos de construcción abarca una serie de objetivos, que se pueden lograr mediante la ejecución de una serie de operaciones sujetas a limitaciones en los recursos. UN وتحديدا، تتضمن إدارة مشروع في مجال البناء مجموعة من الأهداف يمكن إنجازها من خلال تنفيذ سلسلة من العمليات ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Estimación preliminar de las necesidades por concepto de construcción en 2010-2011 UN التقديرات الأولية للاحتياجات في مجال البناء في الفترة 2010-2011
    Los principales retos a este respecto son la limitada capacidad de construcción del país y la necesidad de garantizar la labor constante de mantenimiento y la financiación adecuada de las principales inversiones requeridas. UN وفي هذا الصدد تكمن التحديات الرئيسية في ضرورة ضمان تمويل كاف للاستثمارات الكبيرة اللازمة، وضمان الصيانة المستمرة وتطوير القدرة المحلية المحدودة في مجال البناء.
    Esta disminución ha tenido serias repercusiones para los proveedores de servicios, especialmente en el sector de la construcción. UN وقد كان لهذا التراجع الأثر البالغ في مؤسسات الخدمات خاصة تلك التي تعمل في مجال البناء.
    Ese es particularmente el caso de las personas que antes trabajaban en Israel y cuyos conocimientos técnicos están orientados a satisfacer las necesidades del mercado de trabajo israelí, especialmente en el sector de la construcción. UN ويصدق هذا بوجه خاص على الأشخاص الذين كانوا يعملون في إسرائيل وكانت مهاراتهم موجهة لتلبية احتياجات سوق العمل الإسرائيلية، ولا سيما في مجال البناء.
    El propósito del CIB es proporcionar una red para el intercambio mundial de información y cooperación en la investigación e innovación en la edificación y la construcción para mejorar los procedimientos de edificación y el comportamiento de las zonas edificadas. UN ومقصد المجلس هو توفير شبكة عالمية للتبادل والتعاون الدوليين بشأن البحث والابتكار في مجال البناء والتشييد دعما لتحسين عملية البناء وتحسين أداء البيئة المبنية.
    También es digna de mención la capacitación en ámbitos tradicionalmente masculinos, como es el caso de las mujeres formadas en albañilería (30) y pintura (40) para la construcción civil. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى التدرّب في المجالات التي تقتصر على الذكور تقليدياً، كما هو الحال بالنسبة للعاملات في مجال البناء (30) والدهان (40) في الإنشاءات المدنية.
    338. Alfred McAlpine Services and Pipelines Ltd. ( " McAlpine " ) es una sociedad de responsabilidad limitada constituida en el Reino Unido, que realiza operaciones en los sectores de la construcción y el petróleo. UN 338- شركة ألفريد ماك ألبين للخدمات وخطوط الأنابيب المحدودة ( " ماك ألبين " ) هي شركة متحدة عامة ذات مسؤولية محدودة قائمة في المملكة المتحدة، وتعمل في مجال البناء والصناعات النفطية.
    83. No cabe duda de que, cada vez más, el contratista asume el papel de financiero además de constructor. UN 83- ولا شك في أن المقاولين يضطلعون بصورة متزايدة بدور المموِّل بالإضافة إلى دورهم في مجال البناء.
    En dependencia del sexo la disparidad que se registra en la remuneración del trabajo en la esfera de la enseñanza y la salud pública oscila entre el 12% y el 20%, en detrimento de la mujer, mientras que en la esfera de la construcción la disparidad por motivos de género alcanza el 300%. UN ويتراوح الفرق في اﻷجور، بناء على نوع الجنس، بين ٢١ و ٢٠ في المائة لغير صالح المرأة في مجالي التعليم والصحة، ويصل هذا الفرق إلى ٣٠٠ في المائة في مجال البناء.
    Ella me enderezó así que me instalé en el negocio de la pintura. Open Subtitles وقامت بتهذيبي لذلك أصبحت أعمل في مجال البناء تفضّل بالجلوس
    Es un hombre importante en el negocio de la construcción. Open Subtitles انا ابحث عن بقعة لكي اركن السيارة هو رجل كبير في مجال البناء
    1027. Landoil inicialmente clasificó la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos en la categoría de " otras pérdidas (valor de las obras terminadas, trabajos en ejecución y viviendas " ), pero la segunda clasificación es más adecuada. UN 1027- وصفت Landoil مطالبتها الأصلية عن خسائر العقود بوصفها " الخسائر الأخرى (قيمة الأعمال المنجزة أو قيد الإنجاز في مجال البناء والوحدات السكنية) " ، ولكن الأنسب هو تصنيفها بوصفها خسائر العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus