Acciones realizadas para restablecer el equilibrio de la participación femenina en materia de formación profesional | UN | اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني |
Insistieron en la necesidad de crear empleo remunerado y promover la cooperación en materia de formación profesional. | UN | وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني. |
Se pidieron mayores detalles sobre las iniciativas previstas en la esfera de la formación profesional y el empleo y en la esfera de la protección del medio ambiente, especialmente en lo que guardaba relación con las actividades del Banco Mundial en esta esfera. | UN | وطلب مزيد من التفاصيل بشأن المبادرات المتوقعة في مجال التدريب المهني والعمالة وفي مجال حماية البيئة، وبخاصة فيما يتعلق بأنشطة البنك الدولي في هذا الميدان. |
105. Con arreglo a las disposiciones del párrafo 2 del artículo 6 del Pacto, el Gobierno de Marruecos realiza numerosas actividades en la esfera de la formación profesional. | UN | 105- ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، تبذل الحكومة المغربية جهوداً كثيرة في مجال التدريب المهني. |
41. En el ámbito de la formación profesional básica (aprendizajes), sigue habiendo un desequilibrio entre hombres y mujeres. | UN | 41- في مجال التدريب المهني الأساسي (التمرُّن)، ما زال هناك اختلال في التوازن بين الرجل والمرأة. |
Con respecto a la capacitación profesional, la tendencia ha sido la siguiente: | UN | وكان الاتجاه في مجال التدريب المهني على النحو التالي: الذكور الإناث |
Aumentar la cooperación con las empresas privadas en materia de capacitación profesional y asesoramiento para satisfacer las necesidades de las empresas. | UN | :: وزيادة التعاون مع المشاريع التجارية الخاصة في مجال التدريب المهني وإسداء المشورة، توخياً لتلبية احتياجات الأعمال التجارية. |
258. En el sector de la formación profesional intervienen diferentes agentes. | UN | 258- تواصل جهات عاملة مختلفة التدخل في مجال التدريب المهني. |
22. Asimismo, en varios instrumentos internacionales se hace hincapié en las obligaciones de los Estados en materia de formación profesional. | UN | 22- وعلى نفس المنوال، تشدد مختلف الصكوك الدولية على التزامات الدول في مجال التدريب المهني. |
En función de los resultados de esa labor de remoción de obstáculos, puede proporcionarse posteriormente formación para obtener una titulación, asistencia para el trabajo o asistencia en materia de formación profesional. | UN | وتبعاً لنتائج التهيئة، يمكن أن يلي ذلك تنظيم تدريب من أجل الحصول على مؤهلات، أو تقديم مساعدة في مجال العمل أو في مجال التدريب المهني. |
En materia de formación profesional no hay discriminación de género ni en los equipos ni en los planes de estudio, los instructores o los exámenes pertinentes. | UN | 80- وفي مجال التدريب المهني لا يوجد تمييز على أساس الجنس سواء بالنسبة للمعدات أو المناهج أو المدربين أو الامتحانات المهنية. |
Asimismo, en materia de formación profesional existen centros destinados a los discapacitados, y en especial el Centro Nacional de Formación Profesional para Minusválidos Físicos (Decreto Nº 81/397 de 26 de diciembre de 1981). | UN | وكذلك، توجد في مجال التدريب المهني مراكز تتكفل برعاية المعوقين، نخص بالذكر من بينها المركز الوطني للتدريب المهني للمعاقين جسديا )المرسوم رقم ١٨/٧٩٣ المؤرخ في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٨٩١(. |
37. De igual forma en Diciembre de 2009, se firmaron dos convenios que hacen una verdadera diferencia en materia de formación profesional para personas con discapacidad, a través de los cuales se pretende certificar competencias que faciliten y constaten las habilidades y conocimientos del colectivo, ambos convenios son tripartitas entre AGORA-SIS-INSAFORP y POETA-SIS-INSAFORP. | UN | 37- ووُقّع في كانون الأول/ديسمبر 2009 أيضاً اتفاقان أحدثا فرقاً ملموساً في مجال التدريب المهني للأشخاص ذوي الإعاقة. ويتوخى الاتفاقان إرساء نظام اعتماد لتيسير تنمية مهارات ومعارف الأشخاص ذوي الإعاقة وإضفاء طابع رسمي عليها. |
La Ley de Enseñanza y Formación Profesional (2009) reglamentó las relaciones en materia de formación profesional, desarrollo de aptitudes y capacitación técnica. | UN | وأضفى قانون التعليم المهني والتدريب (2009) الطابع القانوني على العلاقات في مجال التدريب المهني والفني والتدريب على المهارات. |
Los bajos sueldos de los maestros, así como la falta de un plan de estudio palestino y de textos apropiados agudizaban las dificultades del sistema educacional; había desconexión entre la educación y el mercado de trabajo, especialmente en la esfera de la formación profesional, que requería una atención especial, lo mismo que la capacitación de los ex reclusos. | UN | وأوضح أن تدني مرتبات المعلمين وعدم وجود مناهج دراسية فلسطينية ولا كتب مدرسية مناسبة يزيد من حدة الصعوبات التي يواجهها النظام التعليمي؛ وأن التعليم وسوق العمل يفتقران إلــى الترابط، ولا سيما في مجال التدريب المهني الذي يستوجب، إلى جانب تدريب المحتجزين السابقين، اهتماما خاصا. |
la esfera de la formación profesional | UN | مجال التدريب المهني |
Los fondos para trabajadores no calificados prestan atención preferente a las iniciativas relativas a proyectos de desarrollo en la esfera de la formación profesional, la promoción de la formación profesional, los incentivos para formarse profesionalmente y la determinación de los requisitos que debe reunir la formación profesional de los trabajadores manuales no calificados que han de ser contratados por empresas. | UN | ويشمل التأكيد في الصناديق المتعلقة بالعمال غير المهرة اتخاذ مبادرات بشأن المشروعات الإنمائية في مجال التدريب المهني وتعزيز التدريب المهني، وتشجيع الناس على اتباعه وتحديد متطلبات قطاع الأعمال من أجل التدريب المهني للعمال اليدويين غير المهرة. |
192. El Plan de Emergencia en el ámbito de la formación profesional elaborado en julio de 2008 tiene por objeto proporcionar las aptitudes necesarias en el mercado de trabajo, especialmente en las zonas consideradas polos del desarrollo económico de Marruecos. | UN | 192- ويهدف المخطط الاستعجالي في مجال التدريب المهني الذي أُعدَّ في تموز/يوليه 2008 إلى تزويد سوق العمل بالكفاءات اللازمة، لا سيّما في القطاعات التي تعد بمثابة رافعات للتنمية الاقتصادية في المغرب. |
La Comisión está también directamente encargada de la ejecución de los programas de la Red IRIS que, en el marco de la Comunidad, se propone fomentar las iniciativas calificadas de innovadoras en el ámbito de la formación profesional de la mujer y, en particular, el programa " NOW " (Organización Nacional de Mujeres), que entró en vigor tras la aprobación del Tercer Programa de Acción ya citado. | UN | كما أن اللجنة الوطنية مسؤولة مباشرة عن تحقيق برامج مؤسسة " شبكة السوسن " التي تضطلع، على الصعيد المجتمعي، بتعزيز المبادرات النوعية واﻹبداعية في مجال التدريب المهني للمرأة، ولا سيما برنامج " المنظمة الوطنية للمرأة " ، الذي دخل حيز التنفيذ استنادا إلى اعتماد " برنامج العمل الثالث " المشار إليه سابقا. |
Sin embargo, actualmente hay más asignaturas en que la proporción de género es más equilibrada que antes, aunque todavía queda un largo trecho por recorrer para alcanzar la igualdad de género en la capacitación profesional. | UN | على أنه توجد الآن مواد أكثر يزيد فيها التوازن بين الجنسين على ما كان عليه الحال في السابق، ولكن الشوط لا يزال بعيدا أمام تحقق المساواة بين الجنسين في مجال التدريب المهني. |
Puede establecerse la distinción entre la oferta coordinada y sostenida por el Servicio de Capacitación para Adultos y la oferta pública y privada en materia de capacitación profesional permanente, que coordina y sostiene el Servicio de Capacitación Profesional. | UN | ومن الممكن أن يُضطَلع بالتفرقة بين العرض المنسق والمدعم من قبل دائرة تدريب الكبار والعرض العام والخاص في مجال التدريب المهني المستمر الذي تنسقه وتسانده دائرة التدريب المهني. |