Al mismo tiempo, las posibilidades de exportación están limitadas por la imposibilidad de competir con productores más eficientes de países industriales. | UN | كما أن مجال التصدير محدود بسبب عدم قدرة المنتجين على المنافسة مع منتجين أعلى كفاءة في البلدان الصناعية. |
Se centrará, cada vez más, en sectores con un gran potencial de exportación en países donde existe un sólido compromiso nacional. | UN | وسيستهدف بصورة متزايدة القطاعات ذات الإمكانات الكبيرة في مجال التصدير في البلدان التي يتوافر فيها التزام قطري قوي. |
En esos casos, las empresas transnacionales comerciales pueden constituir un complemento útil de las actividades de exportación de esos países. | UN | وفي هذه الحالات، يمكن أن يكون دور الشركات التجارية عبر الوطنية إضافة مفيدة للجهود التي تبذلها البلدان في مجال التصدير. |
Se han adoptado algunas medidas paliativas en los ámbitos de la deuda, las preferencias comerciales y los mecanismos de compensación de las exportaciones. | UN | لقد اتخذت بعض التدابير المسكﱢنة في مجالات المديونية واﻷفضليات التجارية، واﻵليات التعويضية في مجال التصدير. |
Está dirigido a los encargados de la formulación de políticas y operadores económicos dedicados a la exportación. | UN | وهو موجه لاستخدام راسمـي السياسات والمتعهدين الاقتصاديين العاملين في مجال التصدير. |
De ello se desprendía que el crecimiento de las exportaciones en el sector manufacturero de alta tecnología no era necesariamente el único indicador de la competitividad exportadora de un país. | UN | ويُفترض من هذا أن نمو الصادرات في قطاع الصناعات المتقدمة تكنولوجيا ليس بالضرورة المؤشر الوحيد على قدرة أحد البلدان على المنافسة في مجال التصدير. |
El impresionante desempeño en materia de exportaciones se ha visto sustentado por la reestructuración y la diversificación industriales. | UN | وقد دعمت إعادة هيكلة الصناعة وتنويعها أداء الصين البارز في مجال التصدير. |
La UNCTAD debe ayudar a determinar estas posibilidades y a elaborar estrategias nacionales y sectoriales para fortalecer la capacidad de exportación de servicios de tales países. | UN | وعلى الأونكتاد أن يساعد في مجال تحديد الفرص في هذا الصدد، ووضع الاستراتيجيات الوطنية والقطاعية من أجل تعزيز قدراتها في مجال التصدير. |
ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة، المستعينة بالوسائل الالكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير |
ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة المستعينة بالوسائل الإلكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير |
ii) Aumento del número de países que reciben asistencia que hayan incorporado la dimensión del comercio electrónico en sus estrategias de exportación | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان المشمولة بالمساعدة المستعينة بالوسائل الإلكترونية في استراتيجياتها في مجال التصدير |
6240 Contingentes vinculados con los resultados de exportación | UN | 6240 الحصص المرتبطة بالأداء في مجال التصدير |
En primer lugar, la SIED llevada a cabo por PYMES de la India se ha dirigido principalmente a fortalecer sus resultados de exportación. | UN | أولاً، كانت الاستثمارات التي اضطلعت بها تلك المؤسسات تستهدف في المقام الأول تعزيز أدائها في مجال التصدير. |
El fomento de la capacidad de las industrias de apoyo dará lugar a la innovación y, por consiguiente, mejorará la capacidad nacional de exportación. | UN | ومن شأن تعزيز قدرة صناعات الدعم أن يولد روح الابتكار ويحسن بالتالي قدرة الدولة في مجال التصدير. |
Además, la persistente debilidad del euro ha incrementado la competitividad de las exportaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جاء استمرار ضعف اليورو معززا للقدرة التنافسية في مجال التصدير. |
62. Entre las condiciones de acceso al mercado que dificultaban el éxito de las exportaciones figuran las crestas y la progresividad arancelarias. | UN | 62- إن شروط الوصول إلى الأسواق التي تعوق تحقيق النجاح في مجال التصدير تشتمل على الذّرى التعريفية وتصاعد التعريفات. |
30. La competencia de las exportaciones es la esfera en la que más avances se lograron en la Sexta Conferencia Ministerial. | UN | 30- التنافس في مجال التصدير هو المجال الذي تحقق فيه أكبر قدر من التقدم في المؤتمر الوزاري السادس. |
Facilitación del comercio y prestación de servicios de apoyo para aumentar la competitividad en la exportación | UN | :: تيسير التجارة وتقديم خدمات للدعم من أجل زيادة القدرة التنافسية في مجال التصدير |
En la República Democrática Popular Lao, el empleo en el ámbito de la exportación y la pequeña empresa ha aumentado gracias al incremento de las importaciones. | UN | زادت العمالة في مجال التصدير والأعمال الصغيرة الحجم في جمهورية لاو بسبب الزيادة في الواردات. |
Sin embargo, los resultados de la actividad exportadora habían sido decepcionantes y el crecimiento se había mostrado lento en comparación con los niveles alcanzados en los decenios de 1960 y 1970. | UN | غير أن الأداء في مجال التصدير كان مخيباً للآمال وكان النمو بطيئاً مقارنة بالمستويات التي بلغها في الستينات والسبعينات من القرن الماضي. |
No obstante, explicó que la fortaleza de Alemania en materia de exportaciones no era la causa de los desequilibrios mundiales y que la cuenta corriente del conjunto de la zona del euro respecto del resto del mundo estaba próxima al equilibrio. | UN | بيد أن الأونكتاد أوضح أن القوة التي تتمتع بها ألمانيا في مجال التصدير ليست السبب في الاختلالات العالمية وأن الحساب الجاري الإجمالي لمنطقة اليورو مع بقية العالم يكاد يكون متوازنا. |
En el Japón, varias grandes compañías mercantiles que han establecido en el extranjero sus propias redes de información sobre el mercado han desempeñado un importante papel en el fomento del desarrollo de las PYME exportadoras. | UN | وفي اليابان، أدى عدد من الشركات التجارية الكبيرة التي أنشأت شبكات معلومات سوقية خاصة بها في الخارج، دورا هاما في تعزيز تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في مجال التصدير. |
Las empresas con gastos más altos en investigación y desarrollo crecieron con más rapidez y lograron mejor rendimiento de sus exportaciones. | UN | ونمت الشركات التي أنفقت أكثر على البحث والتطوير بشكل أسرع وكان لها أداء أفضل في مجال التصدير. |
las exportaciones de mineral de hierro habían pasado a ser una actividad autosostenida, que no necesitaba ningún régimen de asistencia a las exportaciones. | UN | وقد أصبحت صادرات ركاز الحديد نشاطاً ذاتي الاستدامة لا يحتاج إلى أي مخطط للمساعدة في مجال التصدير. |