"مجال التعاون الإقليمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cooperación regional
        
    • materia de cooperación regional
        
    • la colaboración regional
        
    Rumania es también un promotor activo en el marco de la cooperación regional. UN وتعد رومانيا أيضا من الفاعلين النشطين في مجال التعاون الإقليمي.
    Durante la visita se llegó a un acuerdo sobre la necesidad de coordinar las actividades relativas al problema del terrorismo y a la esfera de la cooperación regional. UN وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي.
    El Fondo Fiduciario Internacional se ha convertido en un centro de excelencia para la cooperación regional en lo que concierne a las actividades relativas a las minas. UN وقد أصبح الصندوق الاستئماني الدولي مركز امتياز في مجال التعاون الإقليمي في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام.
    La Unión Europea tiene una experiencia propia en materia de cooperación regional. UN لقد اكتسب الاتحاد الأوروبي خبرته في مجال التعاون الإقليمي.
    Los dirigentes observaron la asistencia que se estaba prestando en el marco de la Declaración de Biketawa, que constituía un hito importante para el Foro en materia de cooperación regional. UN ولاحظ القادة أن المساعدة تُقدم في إطار إعلان بيكيتاوا وأنها إنجاز بارز للمنتدى في مجال التعاون الإقليمي.
    Se avanzó particularmente en la esfera de la cooperación regional gracias a las funciones de representación externa desempeñadas por la UNMIK. UN ولوحظ إحراز تقدم بوجه خاص في مجال التعاون الإقليمي نتيجة لمهام التمثيل الخارجي التي تضطلع بها البعثة.
    Se observó una evolución positiva en la esfera de la cooperación regional y el propósito de fortalecer el marco de protección de los refugiados en África. UN 79 - لوحظ حدوث تطورات إيجابية في مجال التعاون الإقليمي والالتزام بتعزيز إطار الحماية للاجئين في أفريقيا.
    Describe las actividades que actualmente lleva a cabo en la esfera de la cooperación regional, un aspecto importante de su mandato al que la Tercera Comisión quizás quiera dar más claridad en sus respectivas UN وتحدث عن أنشطته الحالية في مجال التعاون الإقليمي الذي يعتبر جانباً مهماً في ولايته والذي قد ترغب اللجنة الثالثة في توضيحه في قراراتها المتصلة بذلك.
    IV. En la esfera de la cooperación regional e internacional UN رابعاً - في مجال التعاون الإقليمي والدولي:
    5. En la Reunión de Expertos se analizará las tendencias recientes de la cooperación regional en el transporte de tránsito. UN 5- وسيعكف اجتماع الخبراء على تحليل آخر الاتجاهات في مجال التعاون الإقليمي في قطاع النقل العابر.
    La inversión en el fomento de la capacidad del Afganistán para la cooperación regional acelerará el proceso de integración del país en los acuerdos económicos y comerciales regionales. UN ومن شأن الاستثمار في بناء قدرة أفغانستان في مجال التعاون الإقليمي أن يعجل بعملية إدماج البلد في الترتيبات الاقتصادية والتجارية الإقليمية.
    Algunos encuestados informaron acerca de su contribución a la cooperación regional con miras al cumplimiento y la aplicación coercitiva. UN 328 - وعرض عدد من الجهات التي قدمت ردودا مساهماته في مجال التعاون الإقليمي لأغراض الامتثال والإنفاذ.
    Principales tendencias en la cooperación regional UN ثاني عشر - الاتجاهات الرئيسية في مجال التعاون الإقليمي
    Principales tendencias en la cooperación regional UN زاي - الاتجاهات الرئيسية في مجال التعاون الإقليمي
    Mi Representante Especial, Ján Kubiš, continuó las actividades de extensión incluidas en su mandato relacionadas con la cooperación regional. UN 21 - وواصل ممثلي الخاص، يان كوبيتش، الاضطلاع بما كلف بها من أنشطة تواصل في مجال التعاون الإقليمي.
    Consideramos que la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información permitirá abordar toda la gama de cuestiones relacionadas con la tecnología de la información y las comunicaciones para mejorar de forma inmediata las oportunidades digitales de todos en el marco de la cooperación regional y mundial. UN وإننا نعتقد أن مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات سوف يكون فعالا في تناول سلسلة مواضيع تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الفرص الرقمية، دونما إبطاء، للجميع في مجال التعاون الإقليمي والعالمي.
    Así pues, se deben apoyar más las actividades operacionales de las comisiones en materia de cooperación regional e interregional, para que se adecuen a la política de descentralización del Secretario General y a los mandatos de la Asamblea General al respecto. UN وينبغي زيادة دعم الأنشطة التنفيذية للجان في مجال التعاون الإقليمي والأقاليمي، تمشيا مع سياسة اللامركزية التي رسمها الأمين العام ومع الولايات التي حددتها الجمعية العامة في هذا الخصوص.
    En particular, estamos dispuestos a proporcionar apoyo en materia de cooperación regional en esferas como la seguridad, la reconstrucción económica y la lucha contra el tráfico de drogas. UN وبشكل خاص، فإننا جاهزون لتقديم الدعم في مجال التعاون الإقليمي في مجالات من قبيل الأمن وإعادة الإعمار الاقتصادي ومكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Se observaron progresos en el ámbito de la integración de las comunidades minoritarias y la comunicación interétnica a resultas de la labor de facilitación que llevó a cabo la UNMIK, así como en materia de cooperación regional como consecuencia de la labor de representación exterior realizada por la UNMIK. UN ولوحظ إحراز تقدم في مجالات اندماج طوائف الأقليات والاتصال فيما بين القوميات، في ضوء الدور التيسيري للبعثة، وكذلك في مجال التعاون الإقليمي نتيجة لمهام التمثيل الخارجي التي تضطلع بها البعثة.
    :: Analiza constantemente el interés del gobierno nacional, la sociedad civil y los asociados del sector privado por asumir funciones de liderazgo en materia de cooperación regional, y facilita la cooperación Sur-Sur UN :: يبحث باستمرار في الاهتمام الذي يبديه الشركاء من الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في اتخاذ أدوار قيادية في مجال التعاون الإقليمي ويسهّل التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Sudáfrica se ha puesto a la cabeza en la colaboración regional sobre software de código fuente abierto, con la Fundación para el software libre y de código fuente abierto para África (FOSSFA). UN وتعتبر جنوب أفريقيا رائدة في مجال التعاون الإقليمي بشأن المعايير المفتوحة المصدر، ومن إنجازاتها في هذا الصدد مؤسسة البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر لأفريقيا(27).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus