"مجال التغذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de nutrición
        
    • sobre nutrición
        
    • la nutrición
        
    • nutricional
        
    • nutricionales
        
    • materia de alimentación
        
    • la alimentación
        
    • de nutrición en
        
    Las mujeres y los niños que participan en esos proyectos reciben educación en materia de nutrición y de salud y alimentos. UN وتهيئ سبل التوعية في مجال التغذية والصحة، إضافة إلى تقديم اﻷغذية، إلى النساء واﻷطفال الذين تضمهم تلك المشاريع.
    El GAHEF también realiza diversas actividades educativas en materia de nutrición. UN وتجري الوكالة أيضا مجموعة متنوعة من أنشطة التوعية في مجال التغذية.
    Efecto acumulado para los objetivos internacionales a largo plazo en materia de nutrición UN اﻷثــــر التراكمــي لﻷهداف الدولية اﻷطول أجلا في مجال التغذية
    También participó en tres seminarios sobre nutrición y promoción de la lactancia materna organizados por el UNICEF. UN كما شاركت الجمعية في 3 حلقات عمل نظمتها اليونيسيف في مجال التغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    En el anexo AAA figura la lista de tecnologías alimentarias y de la nutrición formuladas desde 1976, actividad en la que ha tenido un papel destacado el Instituto de Investigaciones en materia de alimentación y Nutrición. UN وترفق قائمة التكنولوجيات المستنبطة منذ عام ٦٧٩١ في مجال التغذية واﻷغذية بوصفها المرفق ألف ألف ألف، علما بأن معهد البحث في مجال اﻷغذية والتغذية يتولى الدور الرائد في هذا الصدد.
    Familias beneficiarias: 920; suministro de atención nutricional a niños: 13.000; formación nutricional para padres: 800; UN الأسر المعنية: 920؛ توفير الرعاية الغذائية للأطفال: 000 13؛ تدريب الوالدين في مجال التغذية: 800؛
    La adolescencia es el período de la vida en que los consejos nutricionales pueden ser muy eficaces. UN وفترة المراهقة هي الفترة التي يمكن أن يكون فيها إسداء المشورة في مجال التغذية فعالا جدا.
    Se organizan diversas actividades de información en materia de nutrición y lactancia y de promoción de un estilo de vida saludable. UN وثمة تنظيم لأنشطة إعلامية متنوعة في مجال التغذية والرضاعة وتشجيع الأخذ بأسلوب صحي للحياة.
    :: Educar a los jóvenes en materia de nutrición, salud, saneamiento, anticonceptivos, protección contra el VIH, etc. UN :: تعليم الشباب في مجال التغذية والصحة والصرف الصحي وموانع الحمل والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وما إلى ذلك.
    En este año se levantará un nuevo Censo con el que se podrá realizar un análisis comparativo y los avances en materia de nutrición asociados a la talla. UN وسيجري تعداد جديد في هذا العام يتيح تحليلاً مقارناً وقياس التقدُّم في مجال التغذية المتصلة بالطول.
    También se elogió la labor de promoción del UNICEF en materia de nutrición y educación de las niñas. UN وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات.
    También se elogió la labor de promoción del UNICEF en materia de nutrición y educación de las niñas. UN وكان ثمة ثناء أيضا على أعمال الدعوة لدى اليونيسيف في مجال التغذية وتعليم البنات.
    Una mayor prominencia en el programa de política podría aumentar la eficacia de las iniciativas de colaboración en materia de nutrición. UN ويمكن أن يسفر إيلاء مزيد من الأهمية لهذا الموضوع في جدول أعمال السياسات عن زيادة فعالية جهود الشراكة في مجال التغذية.
    :: Preparación para situaciones de emergencia y planificación de la respuesta en relación con los compromisos básicos para con los niños en materia de nutrición. UN :: التخطيط للتأهب والاستجابة للطوارئ دعما لالتزامات اليونيسيف الأساسية تجاه الأطفال في مجال التغذية.
    Producto b: Aumento de la capacidad nacional para proporcionar acceso a intervenciones en materia de nutrición UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة سبل الاستفادة من التدخلات في مجال التغذية
    Asesoramiento sobre la ingesta de suplementos de hierro y de ácido fólico para corregir la anemia y sobre nutrición; UN توفير المكملات من الحديد وحمض الفوليك لعلاج فقر الدم وإسداء المشورة في مجال التغذية
    Las intervenciones relacionadas con la producción son más eficaces cuando tienen en cuenta los papeles asignados en función del género y se combinan con la educación sobre nutrición. UN والتدخلات الإنتاجية أكثر فعالية عندما تكون مراعية لأدوار الجنسين وتقترن بالتثقيف في مجال التغذية.
    La distribución de los cereales enriquecidos se ha complementado con una amplia gama de actividades de capacitación y comunicación sobre nutrición. UN واستُكمل توزيع الحبوب المعززة بطائفة عريضـة من أنشطة التدريب والاتصال في مجال التغذية.
    Este plan de acción, cuando se complete, incluirá un calendario para la realización de los objetivos y puntos de referencia en cuanto a la nutrición. UN وخطة العمل هذه ستشمل عند استكمالها أهدافا زمنية وأسساً للمقارنة في مجال التغذية.
    i) promoción y movilización social en pro de la nutrición a fin de suscitar la determinación política y la participación de todos los grupos de personas; UN `١` الدعوة والتعبئة الاجتماعية في مجال التغذية بغية تعبئة الالتزام السياسي وتحقيق اشتراك جميع مجموعات السكان؛
    Además, facilita ayuda nutricional y de higiene a las personas que viven con el VIH. UN وفضلاً عن ذلك، يقدم الصندوق الدعم في مجال التغذية والنظافة إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Prosiguen las actividades centradas en la malaria, la inmunización de la población infantil, la preparación para casos de emergencia y la respuesta a emergencias nutricionales agudas. UN وتنصب الأنشطة على الملاريا، وتحصين الأطفال، والتأهب لحالات الطوارئ والتصدي لحالات الطوارئ الحادة في مجال التغذية.
    iii) Establecer normas e imponer medidas jurídicas encaminadas a proteger al consumidor en lo referente a los alimentos y la nutrición; y difundir entre los consumidores conocimientos relativos a la alimentación y la nutrición, de manera que sean capaces de comprar y consumir los alimentos adecuados. UN `3` وضع معايير وفرض إجراءات قانونية لحماية المستهلك في مجال التغذية والأغذية، وتقديم المعارف والمفاهيم المتعلقة بالأغذية والتغذية للمستهلكين حتى يتمكنوا من شراء وأكل الأغذية الجيدة؛
    Los principales retos que deberá enfrentar la política en materia de nutrición en el futuro serán los de duplicar el consumo de frutas y verduras y reducir el consumo de materias grasas, especialmente las grasas saturadas. UN والتحدي المستقبلي الأكبر في مجال التغذية سوف يتمثل في مضاعفة استهلاك الفواكه والخضروات وخفض استهلاك الدهون، ولا سيما الدهون المشبعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus