"مجال الحد من أخطار الكوارث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la reducción del riesgo de desastres
        
    • materia de reducción del riesgo de desastres
        
    • la reducción de los riesgos de desastre
        
    • sobre reducción de desastres
        
    • materia de reducción del riesgo de desastre
        
    • la reducción de riesgos de desastre
        
    • la reducción del riesgo de desastre
        
    • la reducción de riesgos de desastres
        
    • reducción del riesgo de desastres para
        
    • sobre reducción del riesgo de desastres
        
    • la reducción de los riesgos de desastres
        
    En los próximos bienios, el problema principal será plasmar los conocimientos y compromisos mayores en una acción firme y sostenida en todos los planos mediante mayores inversiones en la reducción del riesgo de desastres. UN وسيكون التحدي الرئيسي خلال فترات السنتين العديدة المقبلة ترجمة المعارف والالتزامات المتزايدة إلى أعمال راسخة ومتواصلة على جميع المستويات عن طريق زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones en el ámbito de la reducción del riesgo de desastres y el cambio climático” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones en el ámbito de la reducción del riesgo de desastres y el cambio climático” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول في مجال الحد من أخطار الكوارث وتغير المناخ``
    La Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, en colaboración con otros organismos, elaboró y apoyó la elaboración de cinco herramientas para la evaluación del riesgo y la supervisión de los progresos en materia de reducción del riesgo de desastres. UN عملت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بالتعاون مع وكالات أخرى، على تطوير أو المساعدة في تطوير خمس أدوات لتقييم الأخطار ورصد التقدم المحرز في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    En la consulta regional se hizo hincapié en que la inversión en la reducción de los riesgos de desastre desempeñaba la función de una póliza de seguros para las inversiones y los avances en la esfera del desarrollo en África. UN وقد شددت المشاورة الإقليمية على أن الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث يشكل بوليصة تأمين لمنافع الاستثمار والتنمية في أفريقيا.
    C. Aumento de las inversiones en la reducción del riesgo de desastres UN جيم - زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث
    Como resultado de la campaña, hay un número cada vez mayor de iniciativas de colaboración entre ciudades e iniciativas similares para la reducción del riesgo de desastres. UN وهناك عدد متنام من مبادرات التعاون والمبادرات المشابهة في مجال الحد من أخطار الكوارث آخذٌ في الظهور نتيجة هذه الحملة.
    El Acuerdo rige la cooperación regional en el ámbito de la reducción del riesgo de desastres, la respuesta y la recuperación. UN وينظم الاتفاق التعاون الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث والاستجابة والانتعاش.
    El PNUD tiene presencia sobre el terreno en 166 países y cuenta con unos 200 funcionarios de dedicación exclusiva especializados en la reducción del riesgo de desastres. UN وللبرنامج الإنمائي وجود ميداني في 166 بلدا ويستخدم نحو 200 متخصص متفرغ للعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    IV. Aumento de las inversiones para la reducción del riesgo de desastres UN رابعاً - زيادة الاستثمارات في مجال الحد من أخطار الكوارث
    27. La salud es un elemento imperativo para la reducción del riesgo de desastres y la resiliencia de las comunidades. UN " 27- والصحة مسألة لا غنى عنها في مجال الحد من أخطار الكوارث قدرة المجتمع على مواجهتها.
    Debe ponerse el acento en el fomento de la capacidad a todos los niveles a fin de potenciar las comunidades de profesionales dedicados a la reducción del riesgo de desastres. UN وينبغي أن يشمل ذلك التركيز على بناء القدرات على كل المستويات من أجل دعم دوائر الأخصائيين في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Recomendación 3: Es preciso revisar la estrategia del PNUD en materia de reducción del riesgo de desastres para que se ocupe más directamente de la adaptación al cambio climático. UN التوصية 3: ينبغي تنقيح استراتيجية البرنامج الإنمائي في مجال الحد من أخطار الكوارث لتتناول التكيف مع تغير المناخ بشكل مباشر أكثر.
    El PNUD goza de credibilidad y de la confianza de los gobiernos y los asociados de la sociedad civil y ha desarrollado capacidad en esferas técnicas y temáticas concretas que son fundamentales para consolidar una capacidad nacional eficaz en materia de reducción del riesgo de desastres. UN واستطاع البرنامج الإنمائي أن يحظى بالمصداقية لدى الحكومات ولدى شركائه من المجتمع المدني وأن يحصل على ثقتهم. وقد تمكن من تطوير القدرات في ميادين تقنية ومواضيعية محددة تكتسي أهمية حاسمة في بناء قدرات فعالة في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    43. En la sección II se esboza la experiencia adquirida gracias a la colaboración regional en materia de reducción del riesgo de desastres en el marco de la aplicación del Marco de Hyogo. UN 43- يعرض الفرع الثاني الخبرات المكتسبة من العمل الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار هيوغو.
    La secretaría de la Estrategia siguió facilitando y promoviendo la participación de numerosos asociados en la reducción de los riesgos de desastre de una manera coordinada. UN 14 - واصلت أمانة الاستراتيجية تيسير وتعزيز مشاركة العديد من الشركاء في مجال الحد من أخطار الكوارث على نحو منسق.
    La Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres ofrecerá directrices normativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en la reducción de los riesgos de desastre. UN وستقدم استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث مبادئ توجيهية للسياسات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    En respaldo de esos programas, el PNUD mantiene una red de asesores regionales sobre reducción de desastres y está haciendo las gestiones necesarias para situar a 13 asesores nacionales sobre reducción de desastres en los países que se ha considerado que presentan un riesgo excepcionalmente elevado. UN ولدعم تلك البرامج، يحتفظ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشبكة من المستشارين الإقليميين في مجال الحد من أخطار الكوارث، ويقوم حاليا بعملية تنسيب 13 مستشارا وطنيا في مجال الحد من أخطار الكوارث في بلدان مصنفة على أنها معرضة لدرجات عالية جدا من الأخطار.
    Reunión informativa sobre el tema “Últimos acontecimientos en materia de reducción del riesgo de desastre y aplicación del Marco de Acción de Hyogo” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes del Ecuador y Suecia, en colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional de las Naciones Unidas para la Reducción de los Desastres) UN جلسة إحاطة عن موضوع " آخر التطورات في مجال الحد من أخطار الكوارث وتنفيذ إطار عمل هيوغو (تعقدها البعثتان الدائمتان لإكوادور والسويد بالتعاون مع أمانة إستراتجية الأمم المتحدة الدولية للحد من أخطار الكوارث).
    ii) Aumento del número de prácticas normativas en la reducción de riesgos de desastre debidos a peligros múltiples compiladas, documentadas, analizadas y diseminadas por la CESPAP a los Estados miembros UN ' 2` ازدياد عدد ممارسات السياسات في مجال الحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر التي تقوم اللجنة بجمعها وتوثيقها وتحليلها ونشرها على الدول الأعضاء
    ii) Aumento del número de prácticas normativas en la reducción del riesgo de desastre debidos a peligros múltiples compiladas, documentadas, analizadas y diseminadas por la CESPAP a los Estados miembros UN ' 2` ازدياد عدد ممارسات السياسات في مجال الحد من أخطار الكوارث المتعددة المخاطر التي تقوم اللجنة بجمعها وتوثيقها وتحليلها ونشرها على الدول الأعضاء
    Promover la integración y documentación de los conocimientos y las prácticas indígenas en la reducción de riesgos de desastres mediante la reunión de información y la determinación de datos de referencia UN تعزيز اعتماد وتوثيق معارف وممارسات الشعوب الأصلية في مجال الحد من أخطار الكوارث عن طريق جمع بيانات وإنشاء قاعدة بيانات أساسية
    :: Se está creando una lista de expertos en reducción del riesgo de desastres para dar apoyo a los países en los que se ha implantado el MANUD UN :: يجري وضع قائمة بالخبراء في مجال الحد من أخطار الكوارث الذين سيقدمون الدعم للبلدان التي بدأ فيها تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    El Grupo de Trabajo sobre reducción del riesgo de desastres de la Unión Africana se está ocupando activamente de la brecha existente entre los científicos del clima y los encargados de formular políticas mediante la combinación de sus esfuerzos a fin de mejorar la alerta temprana y aumentar los productos meteorológicos y climáticos para los profesionales del riesgo de desastres. UN ويضطلع الفريق الأفريقي العامل المعني بالحد من أخطار الكوارث بعمل نشط لسدّ الفجوة بين علماء المناخ ومقرري السياسات من خلال تحقيق تضافر الجهود بين الجانبين لتحسين الإنذار المبكر وزيادة المنتجات المتعلقة بالطقس والمناخ المسخّرة لفائدة العاملين في مجال الحد من أخطار الكوارث.
    Como actualmente la población urbana del mundo es superior a la población rural, la reducción de los riesgos en las zonas urbanas se está convirtiendo en una esfera prioritaria para la reducción de los riesgos de desastres. UN والآن حيث يتجاوز عدد سكان المناطق الحضرية عدد سكان المناطق الريفية، فإن الحد من الأخطار على المناطق الحضرية يشكل أولوية أخرى تزداد أهمية في مجال الحد من أخطار الكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus