"مجال الحد من الكوارث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de reducción de desastres
        
    • la reducción de desastres
        
    • la reducción de los desastres
        
    • materia de reducción de los desastres
        
    • sobre reducción de desastres
        
    Las estadísticas nacionales sobre pérdidas podrían emplearse para medir lo logrado en materia de reducción de desastres. UN ويمكن استخدام اﻹحصاءات الوطنية المتعلقة بالخسائر لقياس التقدم في مجال الحد من الكوارث.
    El Programa apoyará los esfuerzos de los países para incrementar su capacidad en materia de reducción de desastres. UN وسيدعم هذا البرنامج الجهود القطرية المبذولة لبناء القدرات في مجال الحد من الكوارث.
    Además, la movilización de la financiación adecuada para las iniciativas de fomento de la capacidad en la reducción de desastres y la recuperación sigue planteando dificultades. UN ولا تزال عملية تعبئة التمويل الكافي لمبادرات بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث والإنعاش محفوفة بالصعوبات.
    Por lo tanto, hay que adoptar un enfoque más equilibrado y cauto en las políticas ambientales y mejorar la cooperación internacional en el ámbito de la reducción de desastres. UN ولذلك ينبغي اتخاذ نهج أكثر توازنا وحرصا وينبغي توفير التعاون الدولي المعزز في مجال الحد من الكوارث.
    Es más, se deben intensificar los esfuerzos que se hacen en la esfera de la reducción de los desastres naturales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الجهود في مجال الحد من الكوارث الطبيعية.
    La propia Turquía y el mundo en general han extraído numerosas conclusiones en los últimos años acerca de la reducción de los desastres. UN وقد تعلمت تركيا بالذات ومعها العالم بأسره الكثير في السنوات اﻷخيرة في مجال الحد من الكوارث.
    No obstante, no existe una supervisión amplia de las actividades realizadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas en materia de reducción de los desastres. UN بيد أنه لا يوجد رصد شامل لﻷنشطة المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها في مجال الحد من الكوارث.
    30. El Canadá, los Estados Unidos y México también están aumentando sus relaciones de colaboración en materia de reducción de desastres. UN ٣٠ - كذلك تقوم كندا والولايات المتحدة والمكسيك بتعزيز علاقاتها التعاونية في مجال الحد من الكوارث.
    Los coordinadores residentes de las Naciones Unidas siguen contribuyendo a ello de manera decisiva dando impulso al desarrollo de los esfuerzos nacionales en materia de reducción de desastres. UN ولا يزال الممثلون المقيمون لﻷمم المتحدة يسهمون إسهاما أساسيا بتوفير الزخم الدافع لتنمية الجهود الوطنية في مجال الحد من الكوارث.
    Esas organizaciones prestan mayores servicios a los países al hacer accesibles los conocimientos internacionales sobre experiencias, conceptos y enfoques en materia de reducción de desastres. UN وتقدم هذه المؤسسات خدمة أخرى للبلدان، إذ تتيح لها الاطلاع على المعارف الدولية المتعلقة بالتجارب والمفاهيم والمناهج في مجال الحد من الكوارث.
    Este es un ejemplo elocuente de cómo la colaboración internacional puede sumarse a la acción de los encargados de formular política estatal, las comunidades locales y los círculos comerciales para compartir experiencias en materia de reducción de desastres. UN وهذا مثال هام على الكيفية التي يمكن أن يؤدي التعاون الدولي إلى الجمع بين مقرري السياسة العامة، ومصالح المجتمعات المحلية، والاهتمامات التجارية من أجل تبادل الخبرات في مجال الحد من الكوارث.
    Esa red dependerá del desarrollo de una capacidad sostenida de intercambio de datos en el Marco de Acción del Decenio, con objeto de reunir y difundir las prácticas más eficaces en materia de reducción de desastres naturales. UN ويعتمد إنشاء هذه الشبكات على إقامة قدرة مستمرة لتبادل المعلومات داخل إطار العمل لجمع معلومات عن أفضل الممارسات في مجال الحد من الكوارث الطبيعية ونشر هذه الممارسات.
    Después de intensificar la cooperación en la reducción de desastres naturales añádase , así como los grandes desastres tecnológicos, UN بعد عبارة مضاعفة التعاون في مجال الحد من الكوارث الطبيعية تضاف عبارة فضلا عن الكوارث الكبرى التكنولوجية والتي من صنع اﻹنسان.
    II. PROGRESOS ALCANZADOS EN la reducción de desastres UN ثانيا - التقدم المحرز في مجال الحد من الكوارث
    :: El PNUD es la organización encargada del fomento de la capacidad nacional respecto de la reducción de desastres y de apoyar la coordinación humanitaria en el plano nacional, por conducto del sistema de coordinadores residentes. UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة بناء القدرات الوطنية في مجال الحد من الكوارث ودعم التنسيق الإنساني على الصعيد الوطني عبر شبكة المنسقين المقيمين.
    El programa de África ha fomentado la cooperación y la colaboración a la hora de integrar los aspectos relativos al género en la reducción de desastres en África. UN 30 - وقد عمل البرنامج الأفريقي على تعزيز التعاون في تعميم المنظور الجنساني في مجال الحد من الكوارث في أفريقيا.
    Este Equipo parece estar en proceso de transformarse en el centro de una red más amplia dedicada a la reducción de los desastres. UN ويبدو أن فرقة العمل هذه في طريقها إلى أن تصبح مركزا لشبكة أوسع نطاقا في مجال الحد من الكوارث.
    En este contexto, también nos complacen las iniciativas innovadoras que lanzó recientemente el Banco Mundial en el marco de la reducción de los desastres. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالمبادرات الابتكارية التي أطلقها البنك الدولي مؤخرا في مجال الحد من الكوارث الطبيعية.
    En la Conferencia de Yokohama, los países africanos presentaron una plataforma común para avanzar en la esfera de la reducción de los desastres que relaciona cuidadosamente los postulados de la reducción con las condiciones sociales y los riesgos que predominan en el continente. UN وفي مؤتمر يوكوهاما، قدمت البلدان اﻷفريقية خطة مشتركة ﻹحراز التقدم في مجال الحد من الكوارث ربطت بعناية بين المبادئ الجوهرية المتعلقة بالحد من الكوارث والمخاطر والظروف الاجتماعية السائدة في القارة.
    El proyecto coordina las contribuciones de los distintos donantes para proporcionar capacitación en los países y presta asistencia para que se establezca un mecanismo sostenible de cooperación regional en materia de reducción de los desastres. UN ويوفر هذا المشروع التنسيق للعديد من مدخلات المانحين من أجل التدريب على الصعيد القطري، ويساعد على إنشاء آلية مستدامة للتعاون اﻹقليمي في مجال الحد من الكوارث.
    Por consiguiente, el Grupo de los 77 y China están plenamente de acuerdo con la opinión del Secretario General de que las inversiones insuficientes en materia de reducción de los desastres dan lugar a costos mucho más elevados en concepto de asistencia humanitaria y de reconstrucción. UN ولذلك فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد تماما ما ذهب إليه اﻷمين العام من أن عدم كفاية الاستثمار في مجال الحد من الكوارث يؤدى إلى تكبد تكاليف أفدح في مجال المساعدة اﻹنسانية وإعادة البناء.
    Por medio de cuatro asesores regionales sobre reducción de desastres, con el concurso de cinco especialistas en programas, el PNUD aumentó su capacidad de brindar asistencia para la reducción de desastres a países de todo el mundo, dando apoyo a más de 40 países durante el pasado año. UN 41 - قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بزيادة قدراته لتقديم المساعدة إلى البلدان في جميع أنحاء العالم في مجال الحد من الكوارث بتعيينه أربعة مستشارين إقليميين للحد من الكوارث ويدعمهم خمسة من أخصائيي البرامج، حيث قدموا الدعم إلى أكثر من 40 بلدا أثناء السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus