El fomento de la capacidad de dirección estratégica es un instrumento importante para promover las innovaciones en materia de gobernanza. | UN | فبناء قدرات القيادة الاستراتيجية أداة مهمة في خلق مناخ الابتكار في مجال الحكم. |
Las innovaciones en materia de gobernanza no son viables ni sostenibles si no se fomenta la confianza y no se promueven la legitimidad y las asociaciones de colaboración. | UN | ويعد بناء الثقة، وكذلك الشرعية والشراكات، أمورا حاسمة بالنسبة لجدوى الابتكارات في مجال الحكم ومدى استدامتها. |
El Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica también proporciona asistencia externa a la Oficina del Auditor General. | UN | ويقدم برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد أيضا المساعدة الخارجية لمكتب المراقب العام. |
La práctica de la gobernanza democrática representó el 45% de los gastos totales en los programas en 2004. | UN | ويستقطب مجال الحكم الديمقراطي 45 في المائة تماما من مجموع نفقات البرنامج في عام 2004. |
En la esfera de la gestión pública y la democratización no cabe duda de que a pesar de algunos inconvenientes en África parecemos haber logrado un progreso sustancial en los siete últimos años. | UN | وفي مجال الحكم وإشاعة الديمقراطية، ليس هناك شك في أنه رغم بعض النكسات، يبدو أننا في أفريقيا أحرزنا تقدما كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية أو نحو ذلك. |
De hecho, el PNUD es uno de los mayores proveedores mundiales de asistencia técnica en el ámbito de la gestión pública. | UN | وفي الواقع، يمكن اعتبار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أحد أكبر مقدمي المساعدات التقنية في مجال الحكم في العالم. |
La UNMIL y el PNUD han participado activamente en la ejecución del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | 55 - وشاركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة نشطة في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
La experiencia que poseían los parlamentos en materia de gobernanza democrática era un valioso recurso para los países que emergían de conflictos. | UN | إن الخبرة التي تتمتع بها البرلمانات في مجال الحكم الديمقراطي تعتبر موردا قيما بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراع. |
Además, estaba tratando de resolver el problema de la corrupción y había respaldado el Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica. | UN | وهي أيضا بصدد معالجة مسألة الفساد. وقد أيدت برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
En este sentido, la introducción del programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica es un avance bien recibido que debe aplicarse con decisión. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر تطبيق برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد تطوراً محل ترحيب ينبغي مواصلته بشكل حثيث. |
La ejecución oportuna del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica complementará la elaboración y aplicación de esas políticas decisivas. | UN | وسيكون تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد في حينه مكملا لوضع وتنفيذ هذه السياسات الحاسمة. |
Películas, cintas de vídeo, programas de radio y grabaciones de noticias, documentales y programas especiales sobre la experiencia en materia de gobernanza | UN | أفلام وأشرطة فيديو ونشرات إذاعية وأشرطة أخبار وأفلام وثائقية وبرامج رئيسية عن الخبرات في مجال الحكم |
La situación de seguridad sigue siendo precaria; los terroristas recurren a distintas tácticas, como las bombas suicidas y los secuestros; la producción de la adormidera continúa; y persisten determinados problemas en materia de gobernanza. | UN | كذلك يتواصل إنتاج خشخاش الأفيون وبعض المشاكل العالقة في مجال الحكم الرشيد. |
A nivel mundial, el PNUD se ha convertido en el mayor proveedor de servicios relacionados con la gobernanza democrática. | UN | وعلى الصعيد العالمي، أصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أكبر مقدمي الخدمات في مجال الحكم الديمقراطي. |
Apoyar la innovación de la gobernanza global | UN | دعم المبتكرات في مجال الحكم العالمي |
Para ello hay que introducir innovaciones en la gobernanza global y adaptar los foros a la tarea por cumplir. | UN | وهذا يستتبع ابتكارا في مجال الحكم العالمي، وتصميم المنتديات بحسب المهمة المطلوبة. |
Ambas conferencias marcaron el comienzo de un nuevo modo de entender la cooperación internacional en la esfera de la gestión pública y la democratización. | UN | ومثل كلا المؤتمرين نقطة البداية لأسلوب جديد في التفكير في التعاون الدولي في مجال الحكم وإرساء الديمقراطية. |
Cuestiones fundamentales y nuevas tendencias en el ámbito de la gestión de los asuntos públicos | UN | القضايا الرئيسية والاتجاهات الناشئة في مجال الحكم |
En la sede había una estrecha cooperación entre ambas entidades en materia de gobierno y respecto de la supervisión y evaluación. | UN | وفي المقر ثمة أيضا تعاون وثيق بين الكيانين في مجال الحكم وفيما يتعلق بالرصد والتقييم. |
Tomamos nota de que el Equipo de Tareas del Comité Administrativo de Coordinación sobre la creación de un clima propicio para el desarrollo económico y social ha establecido un subgrupo de creación de capacidad en materia de gestión pública. | UN | ونلاحظ أن فرقة العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بإيجاد بيئة مواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية قد أنشأت فريقا فرعيا معنيا ببناء القدرة في مجال الحكم. |
Varias enmiendas a la Constitución de la India han permitido que la mujer participe, activamente en el gobierno autónomo tanto local en las zonas urbanas como rurales. | UN | وقد ساعدت التعديلات التي أجريت على الدستور الهندي المرأة في المشاركة على نحو نشط في مجال الحكم المحلي الذاتي في المناطق الحضرية والريفية. |
CREACIÓN DE CAPACIDAD EN MATERIA DE GESTIÓN DE LOS ASUNTOS PÚBLICOS: EJEMPLOs DE LOS PAÍSES | UN | بناء القدرات في مجال الحكم: أمثلة قطرية |
No obstante, un representante expresó preocupación por la falta de indicadores de referencia y criterios de éxito claramente definidos con respecto a los progresos logrados en materia de función de gobierno y derechos humanos en el país, y otro representante expresó dudas en cuanto a la fiabilidad del sistema electoral existente en el país. | UN | بيد أن أحد الممثلين أعرب عن قلقه بشأن عدم وجود معايير ومؤشرات للنجاح تكون محددة تحديدا واضحا فيما يتعلق بالتقدم في مجال الحكم وحقوق الانسان في البلد، في حين أعرب ممثل آخر عن تشككه في موثوقية نظام الانتخاب الحالي في البلد. |
Las organizaciones no gubernamentales participaban en actividades relacionadas con la buena gestión de los asuntos públicos y la ordenación del medio ambiente. | UN | والمبادرات التي شملت مشاركة المنظمات غير الحكومية كانت في مجال الحكم وإدارة البيئة. |
Algunas delegaciones pidieron al PNUD que desarrollara de manera estratégica sus conocimientos prácticos sobre gobernanza democrática, concentrándose en esferas en las que la organización pudiera lograr la mayor repercusión. | UN | وطلب بعض الوفود أن يطور البرنامج الإنمائي خبرته من الناحية الاستراتيجية في مجال الحكم الديمقراطي، مُركّزا على المجالات التي يمكن أن تُحدث فيها المنظمة أعظم التأثير. |
Se estaba considerando la posibilidad de ejecutar varios proyectos en la esfera de la gestión de los asuntos públicos y se examinaría con la oficina del país. | UN | وهناك عدة مشاريع في مجال الحكم لا تزال قيد البحث وستتم مناقشتها مع المكتب القطري. |
La demanda de los conocimientos del FNUDC en las esferas de la gestión pública local y la microfinanciación siguió siendo alta. | UN | وظل الطلب عاليا على الإفادة من خبرة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال الحكم المحلي وتمويل المشاريع الصغرى. |