7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المضـي في متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــةً دقيقــة؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المضـي في متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــة دقيقــة؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المضـي في متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــة دقيقــة؛ |
Los compromisos en materia de servicios financieros inherentes a la adhesión de la Federación de Rusia a la OMC | UN | الالتزامات في مجال الخدمات المالية المترتبة على انضمام الاتحاد الروسي إلى منظمة التجارة العالمية |
El establecimiento de normas internacionales en materia de servicios financieros no puede hacerlo adecuadamente un grupo de 29 países, con exclusión de todas las otras partes interesadas. | UN | ولا يمكن القيام بوضع القواعد الدولية في مجال الخدمات المالية بصورة سليمة عن طريق تجمع 29 بلدا باستثناء جميع الأطراف المهتمة الأخرى. |
24. Los expertos dijeron que la dificultad de adaptar los reglamentos a la innovación y los mercados había quedado demostrada en la esfera de los servicios financieros. | UN | 24- ولاحظ الخبراء أنه تمت البرهنة في مجال الخدمات المالية على الصعوبة التي تكتنف تكييف اللوائح مع الابتكار والأسواق. |
Las Islas Turcas y Caicos han hecho esfuerzos considerables para mantener su buena reputación en el sector de los servicios financieros. | UN | وقد بذلت جزر تركس وكايكوس جهودا كبيرة في مجال الخدمات المالية في سبيل الحفاظ على سمعتها الجيدة. |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــة دقيقــة؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــة دقيقــة؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــة دقيقــة؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente las novedades legislativas en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los Territorios; | UN | 7 - تطلب من اللجنة الخاصة أن تواصل متابعة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرها في اقتصاد بعض الأقاليم متابعة دقيقة؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente la evolución legislativa en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los Territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعتها عن كثب للتطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرها في اقتصاد بعض الأقاليم؛ |
7. Pide al Comité Especial que siga examinando atentamente la evolución legislativa en el ámbito de los servicios financieros internacionales y sus repercusiones en la economía de algunos de los Territorios; | UN | 7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعتها عن كثب للتطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرها في اقتصاد بعض الأقاليم؛ |
Los acuerdos de asociación de Euro-Med hacen hincapié en la cooperación, también en materia de servicios financieros. | UN | وتشدد اتفاقات الشراكة الأوروبية - المتوسطية على التعاون، بما في ذلك في مجال الخدمات المالية. |
53. La cooperación regional en materia de servicios financieros se ha centrado en la creación de infraestructura e instituciones financieras regionales para respaldar la reglamentación y la integración regional de los sistemas financieros y la financiación del desarrollo. | UN | 53- تركز التعاون الإقليمي في مجال الخدمات المالية على إنشاء بِنى تحتية ومؤسسات مالية إقليمية ترمي إلى دعم عملية تنظيم وتكامل النظم المالية وتمويل التنمية على الصعيد الإقليمي. |
Asimismo, los países en desarrollo podrían estar en condiciones de aprovechar la capacidad nacional existente en materia de servicios financieros o expandirse regionalmente (por ejemplo, la India o Sudáfrica). | UN | وقد تكون البلدان النامية أيضاً قادرة على الاعتماد على القدرات الوطنية المتاحة في مجال الخدمات المالية أو على التوسع إقليمياً (مثل الهند وجنوب أفريقيا). |
Por ejemplo, los acuerdos de libre comercio de América Latina y el Caribe incluyen unos compromisos de acceso a los mercados y trato nacional en materia de servicios financieros que suelen ofrecer elementos importantes de liberalización suplementaria en comparación con el AGCS. | UN | فمثلاً، تضم اتفاقات التجارة الحرة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التزامات بإتاحة الوصول إلى السوق/المعاملة الوطنية في مجال الخدمات المالية تنطوي في معظمها على عناصر إضافية هامة من حيث التحرير مقارنة مع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
La entrada en servicio en 2013 del sistema de pagos electrónicos regional integrado, cuyo regulador principal era el Banco Central de Sudáfrica y cuya moneda de pago era el rand, se consideró un éxito de la cooperación regional en la esfera de los servicios financieros. | UN | ويمثل إطلاق النظام الإلكتروني الإقليمي المتكامل لتسوية المدفوعات، وهو النظام الذي يؤدي فيه المصرف المركزي لجنوب أفريقيا دور الهيئة التنظيمية الرئيسية، ويمثل فيه الراند الجنوب أفريقي عملة التسوية، قصة من قصص نجاح التعاون الإقليمي في مجال الخدمات المالية. |
f) Antitrust en la esfera de los servicios financieros: reglamento cautelar contra antitrust; identificación de los mercados pertinentes de servicios financieros. | UN | (و) مناهضة الاحتكارات في مجال الخدمات المالية: الأخذ باللوائح التنظيمية التحوطية مقابل مناهضة الاحتكارات؛ تحديد الأسواق ذات الصلة في مجال الخدمات المالية. |
38. La UNCTAD ha realizado trabajos concretos en la esfera de los servicios financieros al evaluar las posibilidades que pueden tener los países en desarrollo a raíz de la liberalización de esos servicios en los mercados de los países desarrollados en el marco del AGCS. | UN | 38- واضطلع الأونكتاد بعمل محدد في مجال الخدمات المالية تمثل في تقييم الفرص التي يمكن أن تتاح للبلدان النامية من خلال تحرير هذه الخدمات في أسواق البلدان المتقدمة في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Anguila ingresó en el sector de los servicios financieros en fecha relativamente reciente y tiene un sector financiero internacional reducido, especializado en el registro de fideicomisos y empresas. | UN | 26 - دخلت أنغيلا مجال الخدمات المالية في وقت متأخر نسبيا وفيها قطاع مالي دولي صغير، متخصص بتسجيل الصناديق الاستئمانية والشركات. |
Anguila ingresó en el sector de los servicios financieros en fecha relativamente reciente y tiene un sector financiero internacional reducido, especializado en el registro de fideicomisos y empresas. | UN | 22 - وقد دخلت أنغيلا مجال الخدمات المالية في وقت متأخر نسبيا وفيها قطاع مالي دولي صغير، متخصص في تسجيل الصناديق الاستئمانية والشركات. |