Capacidad consultiva sobre cuestiones de género | UN | رابعا - قدرات استشارية في مجال الشؤون الجنسانية |
La UNESCO elaboró un programa de capacitación sobre cuestiones de género para su red de coordinadores de género en la secretaría y en las oficinas exteriores. | UN | ونظمت اليونسكو برنامجا تدريبيا في مجال الشؤون الجنسانية لشبكات منسقيها المعنيين بالمسائل الجنسانية في أمانتها وفي مكاتبها الميدانية. |
1994 Curso sobre asuntos marinos y oceánicos para dirigentes de la región de África, Comisión Económica para África (CEPA), Addis Abeba. | UN | دورة دراسية إقليمية للقيادات في مجال الشؤون البحرية للمحيطات في أفريقيا، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أديس أبابا. |
En el informe también se examinan novedades en materia de asuntos jurídicos en lo que atañen a la aplicación y los resultados de las recomendaciones. | UN | وتنعكس في هذا التقرير أيضا التطورات الجديدة في مجال الشؤون القانونية بقدر اتصالها بتنفيذ التوصيات ونتائجها. |
En el ámbito de las finanzas se impartió formación a fin de reforzar la capacidad de mantenimiento de registros, supervisión y presentación de informes sobre gastos. | UN | وفي مجال الشؤون المالية، قُدم التدريب لتعزيز القدرات في مسك الدفاتر، ورصد النفقات وإعداد التقارير الخاصة بها. |
En la esfera de los asuntos políticos, las misiones de mantenimiento de la paz merecen, en particular, recursos financieros adecuados. | UN | ففي مجال الشؤون السياسية، تستحق بعثات حفظ السلام بصفة خاصة التمويل الكافي. |
Unos 30 VNU contribuyeron anualmente a la labor de la OCAH en relación con asuntos humanitarios. | UN | وساهم سنويا نحو 30 من متطوعي الأمم المتحدة في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الشؤون الإنسانية. |
En materia de cuestiones humanitarias, la Fuerza cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. | UN | وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان. |
El documento debía incluir información sobre los recursos, los mecanismos de rendición de cuentas y los conocimientos de los organismos sobre cuestiones de género. | UN | وينبغي تضمين هذه الوثيقة معلومات عن موارد الوكالات، ومساءلة الوكالات، والخبرات المتوافرة لديها في مجال الشؤون الجنسانية. |
Se llevaron a cabo 2 reuniones y 2 cursos prácticos para asesorar al personal directivo y docente de la Academia Nacional de Policía en cuanto al mejoramiento de los programas de capacitación sobre cuestiones de género para las nuevas promociones | UN | عقد اجتماعان ونظمت حلقتا عمل لإسداء المشورة لإدارة الأكاديمية الوطنية للشرطة ولتعليم الموظفين في مجال تحسين برامج التدريب في مجال الشؤون الجنسانية لصفوف المجندين الجدد |
Examinó las medidas institucionales que el PNUD estaba adoptando para promover los resultados en materia de igualdad de género, como el indicador de género y la labor del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género. | UN | وناقشت التدابير المؤسسية التي يتخذها البرنامج الإنمائي لكفالة تحقيق نتائج المساواة بين الجنسين، مثل مؤشر المساواة بين الجنسين وعمل اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية. |
Se mostraron complacidos de que el PNUD hubiera conseguido resultados institucionales a través del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género y el indicador de género. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن البرنامج الإنمائي حقق النتائج المؤسسية من خلال اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية ومؤشر المساواة بين الجنسين. |
A través del comité directivo y de aplicación sobre cuestiones de género, el PNUD estaba manteniendo contactos con cada oficina para encontrar una solución a ese descenso e invertir la tendencia. | UN | وذكرت أن البرنامج الإنمائي يقوم، من خلال اللجنة المعنية بالتوجيه والتنفيذ في مجال الشؤون الجنسانية، بالمتابعة مع كل مكتب لإيجاد حل لذلك التراجع وعكس مساره. |
La serie de sesiones sobre asuntos humanitarios sigue mereciendo una atención especial a fin de poder abordar las emergencias humanitarias, incluso los desastres naturales. | UN | لا يزال مجال الشؤون الإنسانية جديرا بالاهتمام الخاص بغرض مواجهة الحالات الطارئة إنسانيا، بما في ذلك الكوارث الطبيعية. |
En el examen del programa para jóvenes profesionales de 2012, se introdujo el formato de preguntas de selección múltiple para el texto general, y se pidió a los candidatos que respondieran 50 preguntas de carácter general sobre asuntos internacionales. | UN | هذا، وقد استُحدث العمل في الورقة العامة من امتحانات سنة 2012 لدخول برنامج الفنيين الشباب بالأسئلة المتعددة الخيارات، حيث طُلب إلى المترشحين الرد على 50 سؤالا في مجال الشؤون الدولية ذات الطابع العام. |
La secretaría del comité de aplicación en materia de asuntos civiles apoya al comité encargado de los refugiados y las personas desplazadas y los funcionarios de asuntos civiles participan en el comité de aplicación encargado de la policía. | UN | وتقوم أمانة لجان التنفيذ المشتركة في مجال الشؤون المدنية بدعم لجنة التنفيذ المشتركة المعنية باللاجئين والمشردين، ويشترك ضباط الشؤون المدنية في لجنة التنفيذ المشتركة المعنية بالشرطة. |
Esas actividades se sumarían a anteriores iniciativas en materia de asuntos civiles, incluidos cursos prácticos y reuniones celebradas en apoyo del Acuerdo de Paz de Darfur y del proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur. | UN | وستجري الاستفادة في هذه الأنشطة من المبادرات السابقة في مجال الشؤون المدنية، بما في ذلك حلقات العمل والاجتماعات التي تعقد دعما لاتفاق السلام لدارفور وللحوار والتشاور بين الدارفوريين. |
En el ámbito de la educación, se ha realizado la revisión del programa curricular de los niveles básico y medio y la capacitación de docentes en materia de género. | UN | ففي مجال التعليم، تم تنقيح المناهج الدراسية للمستويين الابتدائي والمتوسط وتم تدريب المعلمين في مجال الشؤون الجنسانية. |
A este respecto, desearía expresar mi satisfacción por este progreso concreto en la activa cooperación entre el Consejo de Europa y las Naciones Unidas en la esfera de los asuntos sociales. | UN | وفي هذا الصدد، أرجو أن تسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياحي لهذا التقدم الملموس في التعاون النشط بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة في مجال الشؤون الاجتماعية. |
Las facultades inherentes a un Jefe de Estado en relación con asuntos internos y externos, en el ejercicio del mando de las fuerzas armadas y en la defensa y la seguridad del Estado en tiempos tanto de paz como de guerra; | UN | سلطات رئيس الدولة في مجال الشؤون الداخلية والخارجية، وفي قيادته للقوات المسلحة، وفي الدفاع عن الدولة وأمنها في أوقات السلم والحرب؛ |
En materia de cuestiones humanitarias, la FPNUL cooperó estrechamente con las autoridades libanesas, los organismos del sistema de las Naciones Unidas, el Comité Internacional de la Cruz Roja y otras organizaciones y organismos que operan en el Líbano. | UN | وتعاونت القوة بشكل وثيق في مجال الشؤون الإنسانية مع السلطات اللبنانية ووكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات والوكالات الأخرى العاملة في لبنان. |
Carrera diplomática El Embajador Djalal se incorporó al Servicio Exterior en 1957 y desde entonces se ha distinguido en el servicio a la República en la esfera de las relaciones exteriores. | UN | التحق السفير جلال بالسلك الدبلوماسي في عام ١٩٥٧ وأظهر امتيازا منذ ذلك الحين في خدمة الجمهورية في مجال الشؤون الخارجية. |
Se ocupa también de cuestiones de género, la consolidación de la paz, la defensa de los niños, la lucha contra el hambre, el socorro en casos de desastre y temas de justicia ambiental. | UN | وتعمل الكنيسة في مجال الشؤون الجنسانية، وبناء السلام، والدعوة إلى حماية الطفل، والإغاثة من الجوع والكوارث، والعدالة البيئية. |
Además, debe tenerse cuidado y no confundir las agrupaciones regionales oficiosas del sistema de las Naciones Unidas con órganos regionales en la esfera de las cuestiones internacionales. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه ينبغي الحرص على عدم الخلط بين التجمعات اﻹقليمية غير الرسمية لمنظومة اﻷمم المتحـــدة والهيئات اﻹقليمية في مجال الشؤون الدولية. |
Debido al número limitado de organizaciones no gubernamentales que se dedican a las cuestiones de género, aún no se observa una colaboración digna de mención. | UN | ولم يرتق التعاون إلى مستوى يستحق الذكر نظرا إلى قلة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الشؤون الجنسانية. |