"مجال الطاقة والبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la energía y el medio ambiente
        
    • materia de energía y medio ambiente
        
    • sobre energía y medio ambiente
        
    :: Actividades de la ONUDI en la esfera de la energía y el medio ambiente. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    En 2011, la ONUDI entablará conversaciones más activas acerca de la ejecución de programas en la esfera de la energía y el medio ambiente con la Comisión Europea. UN وأفاد بأنَّ اليونيدو سوف تُكثِّف في عام 2011 مناقشاتها مع المفوضية الأوروبية بشأن تنفيذ برامج في مجال الطاقة والبيئة.
    Espera que en 2011 culminen las conversaciones con Italia respecto de su asociación con la ONUDI en el campo de la energía y el medio ambiente. UN وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة.
    Cooperación en materia de energía y medio ambiente UN التعاون في مجال الطاقة والبيئة
    Centro Colaborador sobre energía y medio ambiente del PNUMA - Grupo de expertos integrado por científicos, ingenieros y economistas UN مركز التعاون في مجال الطاقة والبيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة - فريق خبراء ومهندسون واقتصاديون
    Actividades y eventos de la ONUDI relacionados con la energía y el medio ambiente. UN أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجال الطاقة والبيئة.
    Actividades y eventos de la ONUDI relacionados con la energía y el medio ambiente UN أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجال الطاقة والبيئة
    Actividades y eventos de la ONUDI relacionados con la energía y el medio ambiente UN أنشطة اليونيدو وأحداثها في مجال الطاقة والبيئة
    En la exposición, los participantes podrán aprovechar la larga experiencia de la ONUDI en las esferas de la energía y el medio ambiente. UN وسوف يتيح المعرض للمشاركين الاستفادة من خبرة اليونيدو الطويلة في مجال الطاقة والبيئة.
    Los proyectos en la esfera de la energía y el medio ambiente también pueden ayudar a reducir las disparidades en el empleo y aumentar la inclusión social y económica. UN وتنطوي المشاريع في مجال الطاقة والبيئة أيضا على إمكانية تقليص الفجوة في فرص العمل وتحسين الشمول الاجتماعي والاقتصادي.
    Por consiguiente, acuerdan fortalecer su cooperación en las esferas de la energía y el medio ambiente por medio de una iniciativa encaminada a acelerar la ejecución de proyectos de energía no contaminante y proceder a la transferencia de tecnologías conexas. UN ولذلك يوافقان على تعزيز تعاونهما في مجال الطاقة والبيئة عن طريق مبادرة تهدف إلى الاسراع بخطوات مشاريع الطاقة النظيفة ونقل التكنولوجيات ذات الصلة.
    La CESPAP ejecuta el programa sufragado por el PNUD sobre cooperación en Asia en la energía y el medio ambiente (PACE-E). UN وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بتنفيذ برنامج التعاون اﻵسيوي في مجال الطاقة والبيئة الذي يقوم بتمويله برناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El año 2000 presenció algunos logros de importancia en la esfera de la energía y el medio ambiente. UN 60 - شهد عام 2000 بعض الإنجازات الهامة في مجال الطاقة والبيئة.
    Se sugirió que el PNUD ampliase su labor en los ámbitos de la energía y el medio ambiente y en relación con el VIH/SIDA. UN وأقتُرح أن يوسع البرنامج نطاق عمله في مجال الطاقة والبيئة وفي التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Todos, salvo dos, se ocuparon de cuestiones relativas a la gestión pública, y 123 de la energía y el medio ambiente. UN وشاركت جميع البرامج القطرية، باستثناء اثنين منها، في أنشطة تتعلق بشؤون الحكم؛ ونفذ 123 برنامجا قطريا أنشطة في مجال الطاقة والبيئة.
    Se refirió a las evaluaciones del tercer marco de cooperación regional para los Estados árabes, del marco de cooperación mundial y de las contribuciones del PNUD a la energía y el medio ambiente. UN وتكلمت عن تقييم إطار التعاون الإقليمي الثالث للدول العربية وإطار التعاون العالمي وإسهامات البرنامج الإنمائي في مجال الطاقة والبيئة.
    Actividades de la ONUDI en la esfera de la energía y el medio ambiente UN أنشطة اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة
    En el informe del Director General, que es sumamente informativo, no solo se describe lo que se está haciendo para promover la eficiencia energética, sino también lo que puede y debe hacerse para promover los objetivos básicos en materia de energía y medio ambiente. UN وأضاف قائلا إنَّ تقرير المدير العام كان حافلا بالمعلومات، إذ لم يقتصر على وصف ما يتم عمله لتعزيز كفاءة الطاقة، وإنما يبيّن أيضا ما يمكن وما يلزم عمله للترويج للأهداف الأساسية في مجال الطاقة والبيئة.
    37. Mensaje 8. El PNUD es el principal organismo de prestación de apoyo universal a los países en materia de energía y medio ambiente, en relación con el séptimo objetivo de desarrollo del Milenio y todo el espectro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 37 - الرسالة رقم 8 - البرنامج الإنمائي وكالة رائدة في توفير الدعم للجميع على الصعيد القطري في مجال الطاقة والبيئة بما يندرج تحت الهدف رقم 7 من مجموعة الأهداف الإنمائية ومختلف الأهداف الإنمائية للألفية ككل.
    19. Como se señaló en el documento IDB.39/20, la ONUDI, en cooperación con algunos asociados, celebrará en la semana del 21 de junio de 2011 varias reuniones internacionales en materia de energía y medio ambiente, entre ellas el Foro de Viena sobre la Energía, 2011. UN زاي- أنشطة المحفل العالمي 19- حسبما ورد بإجمال في الوثيقة IDB.39/20، سوف تستضيف اليونيدو، بالتعاون مع بعض من الشركاء، عددا من الأحداث الهامة الدولية في مجال الطاقة والبيئة خلال الأسبوع البادئ في 21 حزيران/يونيه 2011، ومنها منتدى فيينا للطاقة لعام 2011.
    La UNU se propone continuar esos cursos y examinar la posibilidad de celebrar seminarios regionales y viajes de estudio, conjuntamente con otras instituciones, sobre temas análogos y hacer que determinados grupos o algunas instituciones preparen trabajos de curso sobre energía y medio ambiente. UN وتخطط لمواصلة تقديم الدورتين الدراسيتين المذكورتين أعلاه وإجراء دراسة استقصائية ﻹمكانيات عقد حلقات دراسية اقليمية ومتنقلة، بالاقتران مع مؤسسات أخرى، لتقديم دورات دراسية مماثلة وفي اﻷعمال المتعلقة بتطوير دورات دراسية في مجال الطاقة والبيئة التي تضطلع بها مجموعات منتقاة أو مؤسسات منفردة.
    Al menos 15 oficinas en los países comentaron que los planes, políticas e intervenciones sobre energía y medio ambiente que recibieron apoyo fueron, como mucho, " neutrales en su enfoque de las cuestiones de género " , lo cual limitó la posibilidad de que los programas que reciben apoyo del PNUD lograran incorporar la perspectiva de género. UN وقد أبدى ما لا يقل عن 15 مكتبا قطريا ملاحظاته بأن الخطط والسياسات والتدخلات التي دُعمت في مجال الطاقة والبيئة كانت، في أحسن الأحوال، " محايدة من الناحية الجنسانية " . وقد حدّ ذلك من إمكانية البرامج المدعومة من جانب البرنامج الإنمائي على تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يختص بالنتائج التي يجري تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus