"مجال الفضاء الجوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Aeroespacial
        
    • aeroespaciales
        
    La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial del Perú acogió el Curso práctico en nombre del Gobierno del Perú. UN واستضافت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي في بيرو حلقة العمل نيابة عن حكومة بيرو.
    Informe del Consejo Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial UN تقرير مقدَّم من المجلس الوطني للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي
    El programa del satélite Libertad-2 era coordinado conjuntamente con la Comisión Colombiana del Espacio y tenía por objeto promover la creación de capacidad Aeroespacial. UN وينسق البرنامج مع لجنة الفضاء الكولومبية ويهدف إلى تعزيز بناء القدرات في مجال الفضاء الجوي.
    3. Difusión de información sobre las actividades de la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial en la Internet UN 3- نشر معلومات عن أنشطة اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي عن طريق شبكة الانترنت
    La ASI promueve y financia becas para cursos de educación superior con el fin de que estudiantes italianos y extranjeros puedan acceder a estudios aeroespaciales. UN تقوم وكالة الفضاء الإيطالية بتشجيع وتمويل منح دراسية خاصة بالتعليم العالي لتمكين طلبة إيطاليين وأجانب من الالتحاق بدورات دراسية في مجال الفضاء الجوي.
    Cada año se celebran varios programas de educación sobre el espacio, como el " campamento de ciencias aeroespaciales " para alumnos de enseñanza primaria, secundaria y preuniversitaria, el " campo de visión " para estudiantes universitarios y el curso de " capacitación Aeroespacial " para docentes. UN وتُعقد سنويا عدّة برامج للتثقيف في مجال الفضاء، مثل " معسكر علوم الفضاء الجوي " لطلاب المراحل الابتدائية والمتوسطة والثانوية، و " معسكر الرؤية " لطلاب الجامعات، والدورة الدراسية المعنونة " التدريب في مجال الفضاء الجوي " لهيئات التدريس.
    El organismo de más alto nivel encargado de coordinar y formular la política nacional de desarrollo Aeroespacial es el Consejo Nacional de Aeronáutica y del Espacio de la República de Indonesia. UN وفي البلاد ، يمثل المجلس الوطني للملاحة الجوية والفضاء في جمهورية اندونيسيا أعلى محفل وطني للتنسيق وصوغ السياسات فيما يتعلق بالتنمية الوطنية في مجال الفضاء الجوي .
    2. Los siguientes hechos dan testimonio de la reputación de Rumania como país con tradición Aeroespacial y constituyen la base de las actividades espaciales del futuro: UN ٢ - تشهد التطورات التالية على حقيقة أن رومانيا معترف بها كبلد عريق في مجال الفضاء الجوي ويمثل القاعدة التي يقوم عليها المشروع الفضائي مستقبلا :
    81. La conferencia fue organizada por la rama ucrania de la Academia Internacional de Astronáutica, la NSAU, la Oficina Estatal de Diseño Yuzhnoye, la Fábrica de Maquinaria de Yuzhny de la Asociación de Empresas Estatales de Producción y el Centro Nacional de Educación Aeroespacial Juvenil. UN 81 - ونظّم المؤتمر الفرع الأوكراني للأكاديمية ووكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية ومكتب يوجنوى الحكومي للتصميم ورابطة إنتاج مصنع يوجني لبناء المكنات والمركز الوطني لتعليم الشباب في مجال الفضاء الجوي.
    Costa Rica seguirá trabajando en la Conferencia Espacial de las Américas; y su Consejo Nacional para la Investigación y el Desarrollo Aerospacial seguirá esforzándose por desarrollar tecnología Aeroespacial en el conjunto de la región de América Central. UN وأشار إلى أن كوستاريكا ستواصل العمل في مؤتمر الفضاء للأمريكتين؛ كما أن المجلس الوطني للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي التابع لها سوف يعمل على تطوير تكنولوجيا الفضاء الجوي في منطقة أمريكا الوسطى ككل.
    En este particular caso, el proyecto CONIDASAT-01, proyecto satelital de la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA), orientado al diseño y construcción de un minisatélite de observación de la Tierra, viene tomando en consideración todos los aspectos que eviten la generación de desechos en el espacio, producto de su lanzamiento y operación. UN وفي هذا السياق بالتحديد، يأخذ مشروع CONIDASAT-01، وهو مشروع ساتلي خاص باللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي (CONIDA) لتصميم وبناء ساتل بالغ الصغر لرصد الأرض، في اعتباره جميع العوامل التي يمكن أن تسهم في الحيلولة دون تولد حطام فضائي من جراء اطلاق الساتل وتشغيله.
    1. La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) del Perú suscribió un convenio de cooperación con el organismo indio del espacio y pronto suscribirá otro acuerdo análogo con la Agencia Espacial de la Federación de Rusia. UN 1- وقّعت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي (كونيدا) على اتفاق للتعاون مع وكالة الفضاء الهندية، وهي على وشك التوقيع على اتفاق مماثل مع وكالة الفضاء التابعة للاتحاد الروسي.
    c) " La función y los beneficios de las asociaciones profesionales en lo concerniente a la creación de capacidad Aeroespacial local y al apoyo a ésta " , por A. Iasiello, de los Estados Unidos de América; UN (ج) " دور الجمعيات المهنية وفوائدها في تكوين ودعم القدرات المحلية في مجال الفضاء الجوي " ، قدمه أ. إياسييلو من الولايات المتحدة؛
    c) " La función y los beneficios de las asociaciones profesionales en lo concerniente a la creación de capacidad Aeroespacial local y al apoyo a ésta " , por A. Iasiello, de los Estados Unidos de América; UN (ج) " دور الجمعيات المهنية وفوائدها في تكوين ودعم القدرات المحلية في مجال الفضاء الجوي " ، قدمه أ. إياسييلو من الولايات المتحدة؛
    La Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) y el Ministerio de Defensa habían trabajado en el desarrollo de los proyectos aeroespaciales del país. UN وعملت اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي (كونيدا) ووزارة الدفاع على مواصلة تطوير مشاريع الفضاء الجوي في البلد.
    Los objetivos del Fondo Fiduciario Internacional de la Universidad Tecnológica Estatal de Aviación Tsiolkovsky de Moscú consisten en contribuir a formar especialistas altamente capacitados para apoyar la investigación en el ámbito Aeroespacial y otras ciencias conexas, y en desarrollar la base socioeconómica de la Universidad. UN تتمثل أهداف الصندوق الدولي لأمناء جامعة تسيولكوفسكي الحكومية لتكنولوجيا الطيران في موسكو، في المساعدة على تدريب متخصصين ذوي مهارات عالية لدعم البحوث في مجال الفضاء الجوي والعلوم ذات الصلة وتنمية القاعدة الاجتماعية - الاقتصادية للجامعة.
    6. Investigadores de la Comisión Nacional de Investigación y Desarrollo Aeroespacial (CONIDA) ganaron un concurso nacional para el financiamiento de proyectos de investigación auspiciado por el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología para el estudio de la Variabilidad de Cúmulos, el premio les permitirá implementar un nuevo CCD para el telescopio del observatorio de Maranganí. UN 6- وفاز باحثو اللجنة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الجوي (كونيدا) في مسابقة وطنية رعاها المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا من أجل تمويل مشاريع بحثية حول تنوع السحب الركامية؛ وستساعد الجائزة الباحثين على تركيب كاميرا جديدة مزودة بجهاز اقتران شحنات لتلسكوب مرصد مارانغاني.
    Además, su Gobierno ha emprendido varios proyectos conjuntos aeroespaciales y proyectos de inversión y está elaborando un conjunto de propuestas para la cooperación con Rusia, Ucrania, China, los Estados Unidos de América, Alemania, Francia y el Pakistán sobre teleobservación y estudios de los recursos naturales, así como diversos proyectos de investigación científica. UN وعلاوة على ذلك، قالت إن حكومة بلدها قد أنجزت مؤخرا عددا من المشاريع الاستثمارية والمشاريع المشتركة في مجال الفضاء الجوي كما أنها بصدد دراسة مجموعة من الاقتراحات للتعامل مع روسيا وأوكرانيا والصين والولايات المتحدة وألمانيا وفرنسا وباكستان بشأن الاستشعار من بُعد ودراسات الموارد الطبيعية، ومشاريع متنوعة في مجال البحث العلمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus