El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos es el encargado de coordinar las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas en materia de asistencia electoral; | UN | ووكيل الأمين العام للشؤون السياسية هو المنسق لأنشطة الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية على نطاق المنظومة؛ |
El Fondo es una fuente de financiación modesta pero accesible para intervenciones innovadoras en materia de asistencia electoral. | UN | وهذا الصندوق هو مصدر تمويل متواضع لكنه مصدر يتيسر الوصول إليه لتوفير التمويل للأنشطة المبتكرة في مجال المساعدة الانتخابية. |
Varios años de experiencia en el ámbito de la asistencia electoral han proporcionado valiosas lecciones en relación con los problemas fundamentales que cabe esperar y permiten identificar actualmente con facilidad instituciones y consultores bien preparados. | UN | وخبرة سنوات عديدة في مجال المساعدة الانتخابية توفر دروسا قيمة بشأن المشاكل الرئيسية التي يمكن توقع نشوئها، وأصبح من السهل اﻵن الاستعانة بمؤسسات ومستشارين من ذوي الخبرة الرفيعة. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito la estrecha coordinación y cooperación existente en el ámbito de la asistencia electoral entre las oficinas y entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالتنسيق والتعاون الوثيقين في مجال المساعدة الانتخابية من جانب المكاتب والكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
Reconociendo la contribución que han realizado las Naciones Unidas proporcionando asistencia electoral a numerosos Estados que la han solicitado, | UN | وإذ تدرك المساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
Se prevé establecer la Comisión para el Referéndum poco después de que se apruebe la ley correspondiente y la UNMIS estará preparada para prestarle apoyo como parte de su mandato en materia de asistencia electoral. | UN | ومن المتوخى إنشاء لجنة الاستفتاء مباشرة بعد اعتماد قانون الاستفتاء، وستكون البعثة على استعداد لدعم هذه اللجنة بموجب ولايتها في مجال المساعدة الانتخابية. |
La revisión de la nota tiene por objeto establecer una orientación clara sobre las funciones y las responsabilidades del Departamento y el PNUD en materia de asistencia electoral. | UN | الهدف منها إعطاء توجيهات واضحة بشأن الأدوار والمسؤوليات التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال المساعدة الانتخابية. |
:: Facilitación de la prestación de asistencia técnica al Gobierno, cuando este la solicite, en materia de asistencia electoral para los preparativos de las elecciones de 2015 | UN | :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة، بناء على طلبها، في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015 |
Como se indica en la breve descripción que antecede, hay dependencias y organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas cuyas funciones en materia de asistencia electoral se superponen. | UN | ٤ - اﻷدوار والمسؤوليات ١٦ - كما يبين الوصف الموجز الوارد أعلاه، هناك وحدات ومنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع بأدوار متداخلة في مجال المساعدة الانتخابية. |
A nivel interno, el personal de la División reconoce que un problema es la falta de un sistema para crear una memoria institucional, la División carece de un mecanismo formal para recoger, compartir y dar a conocer su experiencia en materia de asistencia electoral. | UN | 16 - أما داخلياً، فيقر موظفو الشعبة بأن عدم توافر النظم التي تستخلص الذاكرة المؤسسية هي أحد المساوئ، إذ لا يوجد نظام رسمي لجمع الخبرات في مجال المساعدة الانتخابية وتبادلها، ونشرها. |
a) Debería servir de guía para orientar a los asociados de la División en materia de asistencia electoral. | UN | (أ) ينبغي أن يوجه أعمال شركاء الشعبة في مجال المساعدة الانتخابية. |
:: Facilitación de la prestación de asistencia técnica a la Comisión Electoral, cuando esta la solicite, en el ámbito de la asistencia electoral durante el período anterior a las elecciones de 2015 | UN | :: تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية، بناء على الطلب، في مجال المساعدة الانتخابية في مرحلة ما قبل انتخابات عام 2015 |
La amplia experiencia de las Naciones Unidas en el ámbito de la asistencia electoral les permite adaptar sus programas a fin de satisfacer con suma eficacia las exigencias de los distintos Estados Miembros. | UN | ١١١ - ومن شأن الخبرة الثرية المتراكمة لدى اﻷمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية أن تتيح للمنظمة توجيه برامجها لتلبية الاحتياجات الخاصة للدول اﻷعضاء بكفاءة عالية. |
Las Naciones Unidas, basándose en lo conseguido hasta ahora en el ámbito de la asistencia electoral gracias a la División de Asistencia Electoral de su Departamento de Asuntos Políticos, podrían ayudar a la UA a medida que su Comisión empiece a aplicar las decisiones de establecer la dependencia y el fondo anteriormente mencionados. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد الاتحاد الأفريقي في الوقت الذي تبدأ فيه المفوضية تنفيذ قرارات إنشاء الوحدة والصندوق، وذلك بالاستفادة مما تحقق حتى الآن في مجال المساعدة الانتخابية من خلال شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
Reconociendo la contribución que han realizado las Naciones Unidas proporcionando asistencia electoral a numerosos Estados que la han solicitado, | UN | وإذ تقر بالمساهمة في مجال المساعدة الانتخابية التي قدمتها الأمم المتحدة إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
Reconociendo la contribución que han realizado las Naciones Unidas proporcionando asistencia electoral a numerosos Estados que la han solicitado, | UN | وإذ تقر بالمساهمة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال المساعدة الانتخابية إلى العديد من الدول بناء على طلبها، |
A su vez, la Oficina organizó en Varsovia y Estocolmo seminarios sobre asistencia electoral para los funcionarios locales del PNUD. | UN | ونظم مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان من جهته حلقات عمل في وارسو وستكهولم، لفائدة الموظفين المحليين للبرنامج اﻹنمائي، في مجال المساعدة الانتخابية. |