"مجال الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de recursos humanos
        
    • la esfera de los recursos humanos
        
    • el ámbito de los recursos humanos
        
    • sobre recursos humanos
        
    • de recursos humanos de
        
    • gestión de los recursos humanos
        
    • relación con los recursos humanos
        
    • de los recursos humanos de
        
    • gestión de recursos humanos
        
    • de sus recursos humanos
        
    • materia de derechos humanos por
        
    • de recursos humanos que
        
    • sobre los recursos humanos
        
    • las esferas de recursos humanos
        
    • lo que respecta a los recursos humanos
        
    Acontecimientos recientes en materia de recursos humanos UN التطورات المستجدة في مجال الموارد البشرية
    Exhorta a la simplificación de nuestros procedimientos administrativos y a un reordenamiento completo de las políticas y prácticas en materia de recursos humanos. UN وهو يدعو إلى تبسيط اﻹجراءات اﻹدارية واﻹصلاح الشامل للسياسات والممارسات في مجال الموارد البشرية.
    No se delegará autoridad sustantiva en materia de recursos humanos hasta que no se hayan establecido las condiciones previas necesarias. UN ولن تفوض السلطة الجوهرية في مجال الموارد البشرية إلى أن تتوفر الشروط المسبقة اللازمة لذلك.
    Cabe decir esto en particular en la esfera de los recursos humanos. UN وقد كان الحال كذلك بصورة خاصة في مجال الموارد البشرية.
    Como quiera que las personas son el recurso más importante de las Naciones Unidas, nos atraen especialmente las medidas adoptadas en el ámbito de los recursos humanos. UN ولأن الإنسان أهم مورد للأمم المتحدة، فإن مما يستلفت انتباهنا بشكل خاص التدابير التي تتخذ في مجال الموارد البشرية.
    :: Políticas sobre recursos humanos del Gobierno UN السياسات الحكومية في مجال الموارد البشرية
    También se está realizando un esfuerzo por resolver las necesidades a largo plazo del Comité en materia de recursos humanos. UN وإنه يجري أيضاً بذل جهد لتلبية احتياجات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان القائمة منذ وقت طويل في مجال الموارد البشرية.
    Opinión positiva de los Estados Miembros sobre la eficacia del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN إشادة من الدول الأعضاء بكفاءة نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية
    :: Desarrollo del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN :: تطوير نظام لرصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية
    Desarrollo y aplicación del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN وضع وتنفيذ نظام لرصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية
    Desarrollo del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN وضع نظام لرصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية
    Opinión positiva de los Estados Miembros sobre la eficacia del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos UN تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن كفاءة نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    :: Aplicación del sistema de supervisión de la delegación de autoridad en materia de recursos humanos y de sus instrumentos, incluidas visitas in situ a 11 misiones UN :: تنفيذ نظام رصد تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية وأدواته، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـ 11 بعثة
    Se señalan además los principales problemas en materia de recursos humanos. UN وتمت أيضا الإشارة في التقرير إلى التحديات الرئيسية في مجال الموارد البشرية.
    Era preciso que las Naciones Unidas prestaran urgente atención a la esfera de los recursos humanos. UN وذكر أنه يلزم على وجه السرعة توجيه انتباه الأمم المتحدة إلى مجال الموارد البشرية.
    Era preciso que las Naciones Unidas prestaran urgente atención a la esfera de los recursos humanos. UN وذكر أنه يلزم على وجه السرعة توجيه انتباه الأمم المتحدة إلى مجال الموارد البشرية.
    Asimismo, las dificultades en el ámbito de los recursos humanos a que se enfrentan la Oficina y la Organización en general no admiten soluciones simples. UN إضافة إلى ذلك، فإن ما يواجه المكتب والمنظمة عموما من تحديات في مجال الموارد البشرية يستعصي على الحلول البسيطة.
    :: Elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Este proceso de reforma se basa en la necesidad de adaptar la capacidad de recursos humanos de la Organización a su misión, estructura y mentalidad. UN ويتمثل قوام عملية الإصلاح هذه في ضرورة المواءمة بين قدرة المنظمة في مجال الموارد البشرية وبين مهمتها وهيكلها والثقافة السائدة فيها.
    De vez en cuando se realizan auditorías de gestión de las diversas funciones delegadas en materia de gestión de los recursos humanos y de personal. UN وتجرى من حين ﻵخر مراجعات لمختلف المهام المفوضة إلى هيئة اﻹدارة وإلى الموظفين في مجال الموارد البشرية.
    Además, varios directivos indicaron que el mayor problema que tenían en relación con los recursos humanos era que los sistemas de la Secretaría en ese ámbito no les permitían recompensar ni ascender a los funcionarios que tenían mejor actuación profesional. UN وعلاوة على ذلك تطوع عدد المديرين بالقول بأن أكبر تحد يواجهونه في مجال الموارد البشرية هو أن نظم الموارد البشرية الحالية في الأمانة العامة لا تسمح لهم بمكافأة أو ترقية ذوي الأداء العالي.
    a) Contar con un sistema de justicia interna que sea imparcial y eficaz y conforme con las políticas y normas de los recursos humanos de la Organización UN نظام للعدالة الداخلية يتسم بالإنصاف والفعالية ويتفق مع سياسات المنظمة وقواعدها في مجال الموارد البشرية
    En consecuencia, el desempeño en materia de recursos humanos de los jefes de los departamentos depende en gran medida de la Oficina de gestión de recursos humanos. UN لذا يتوقف أداء مديري الإدارات في مجال الموارد البشرية إلى حد كبير على أداء مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Santo Tomé y Príncipe es una isla pequeña que hasta ahora no ha sido víctima de actividades delictivas transnacionales, por lo que necesitará un alto grado de asistencia técnica para fortalecer la capacidad de sus recursos humanos e institucionales. UN وحيث أن سان تومي وبرينسيبي بلد جزري صغير، لم تمسه حتى الآن أي أنشطة إجرامية عبر وطنية، فإنه سيحتاج بشدة إلى مساعدات تقنية لتعزيز بناء قدراته في مجال الموارد البشرية والمؤسسية.
    ii) Mejoramiento del equilibrio entre los géneros mediante una aplicación eficaz de medidas de política sensibles al género en materia de derechos humanos por parte de las entidades del sistema de las Naciones Unidas UN ' 2` تعزيز التوازن بين الجنسين من خلال تنفيذ كيانات منظومة الأمم المتحدة الفعال لتدابير تتعلق بسياسات تراعي المنظور الجنساني في مجال الموارد البشرية
    En 2003, el UNFPA realizó un examen de la capacidad de recursos humanos que posee para apoyar el fortalecimiento de las capacidades nacionales. UN وفي عام 2003، استعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان قدراته في مجال الموارد البشرية لمواصلة تعزيز القدرات الوطنية.
    Las medidas generales sobre los recursos humanos que se describen en este informe están diseñadas para tener un efecto positivo sobre la motivación y la actuación profesional. UN 5 - ويراد للتدابير الشاملة المتخذة في مجال الموارد البشرية والمبينة في هذا التقرير أن تؤثر في التحفيز والأداء تأثيرا إيجابيا.
    Teniendo en cuenta las estimaciones iniciales de recursos necesarios, el equipo del proyecto se estableció con muy pocos miembros de dedicación exclusiva provenientes de recursos de tecnología de la información, y ninguno proveniente de las esferas de recursos humanos. UN وبالنظر إلى التقديرات الأولية للاحتياجات من الموارد، أُنشئ فريق المشروع بعدد قليل جدا من الأعضاء المتفرغين المنتمين إلى مجال تكنولوجيا المعلومات، ولم يكن به أي عضو من مجال الموارد البشرية.
    El Gobierno de Haití debe mantener su apoyo y aumentar la contribución financiera destinada a esas dos instituciones, especialmente en lo que respecta a los recursos humanos y la logística. UN ويتعين على حكومة هايتي مواصلة دعمها ورفع مساهمتها المالية المخصصة لهاتين المؤسستين، خصوصاً في مجال الموارد البشرية والدعم اللوجستي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus