Nota del Secretario General sobre las actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en la esfera de los recursos hídricos | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال الموارد المائية |
Nota del Secretario General sobre las actividades de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la esfera de los recursos hídricos | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال الموارد المائية |
Actividades de la Comisión Económica para Europa en la esfera de los recursos hídricos | UN | أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال الموارد المائية |
Servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en materia de recursos hídricos | UN | خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجال الموارد المائية |
B. Simposio sobre una estrategia para la formación de capacidades en el sector de los recursos hídricos 24 - 27 11 | UN | باء - الندوة المعنيـــة باستراتيجيــة الموارد المائية وبناء القدرات في مجال الموارد المائية |
PARTICIPACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN el ámbito de los recursos hídricos | UN | عمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المائية |
En relación con el subprograma 1, la CESPAO trabajará para aumentar la seguridad alimentaria, del agua y la energía en la región árabe con el objetivo de lograr su desarrollo sostenido a largo plazo y preservar lo conseguido en materia de alivio de la pobreza y desarrollo humano promoviendo la cooperación regional sobre los recursos de agua compartidos, las redes de energía y la ordenación de la tierra. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 1، ستعمل الإسكوا من أجل تعزيز الأمن الغذائي وأمن المياه والطاقة في المنطقة العربية من أجل استدامة تنميتها في الأجل الطويل والحفاظ على الإنجازات التي تحققت في مجال التخفيف من حدة الفقر والتنمية البشرية عبر تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الموارد المائية المشتركة، وشبكات الطاقة، وإدارة الأراضي. |
Actividades de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en la esfera de los recursos hídricos | UN | أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحــر الكاريبي في مجال الموارد المائية |
Actividades de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la esfera de los recursos hídricos | UN | أنشطـة اللجنـة الاقتصاديـة والاجتماعيـة لغربي آسيا في مجال الموارد المائية |
Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos: gestión de la información 11 9 | UN | البرامج ذات اﻷولوية والشاملة لعدة قطاعات من أجل اضطلاع منظومة اﻷمم المتحدة بعمل منسق في مجال الموارد المائية: إدارة المعلومات |
41. Otro miembro subrayó la importancia de estrategias para la adopción de medidas en la esfera de los recursos hídricos. | UN | ٤١ - وشددت عضوة أخرى على أهمية الاستراتيجيات الايجابية في مجال الموارد المائية. |
9. Programas intersectoriales prioritarios para coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de los recursos hídricos: | UN | ٩ - برامج اﻷولوية الشاملة لعدة قطاعات من أجل تنسيق اﻷعمال من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الموارد المائية : |
Aunque muchos pueden considerar insuficientes estas expresiones de preocupación, hay creciente consenso entre los expertos en la esfera de los recursos hídricos respecto de la gravedad de la situación. | UN | وعلى الرغم من أن كثيرين قد يعتبرون هذا الاعراب عن القلق غير كاف، هناك توافق متزايد في اﻵراء بين الخبراء في مجال الموارد المائية على خطورة الحالة. |
Desarrollo de la capacidad en la esfera de los recursos hídricos | UN | بناء القدرات في مجال الموارد المائية |
:: Elaboración de estudios técnicos en materia de recursos hídricos | UN | إعداد دراسات تقنية في مجال الموارد المائية. |
La política en materia de recursos hídricos tiene como fin agotar los sistemas hídricos y reducir la producción agropecuaria, causando graves efectos en la población árabe. | UN | وقد أدت السياسة المتبعة في مجال الموارد المائية إلى خسارة وجفاف ينابيع المياه مما انعكس بصورة سلبية على المحاصيل الزراعية والثروة الحيوانية وعلى الحياة المعيشية للسكان العرب. |
La cuestión es qué precisan saber los políticos para actuar con igual determinación ante la inminente crisis mundial en materia de recursos hídricos. | UN | والسؤال هو ما الذي يحتاج السياسيون إلى معرفته أكثر من هذا لكي يتصرفوا بحسم مماثل إزاء اﻷزمة وشيكة الحدوث في مجال الموارد المائية العالمية. |
Puesto que el sector de los recursos hídricos no podría dividirse en categorías mutuamente excluyentes, es inevitable que los mandatos de las diversas organizaciones contengan numerosas zonas grises que terminan por producir una superposición y a veces una duplicación de las tareas. | UN | ونظرا ﻷن مجال الموارد المائية لا يمكن تصنيفه إلى فئات منفصلة على نحو متماثل فإن اختصاصات مختلف المنظمات تشتمل بالضرورة على مناطق رمادية عديدة مما يؤدي إلى التداخل بل وإلى الازدواجية في بعض اﻷحيان. |
Fondo Fiduciario PNUD/Suecia de apoyo a la División de Energía Sostenible y Medio Ambiente en el sector de los recursos hídricos y en cuestiones de género | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والسويد لدعم شعبة الطاقة المستدامة والبيئة في مجال الموارد المائية ونوع الجنس |
Para ese puesto o esos puestos deberían contratarse candidatos con conocimientos técnicos en el sector de los recursos hídricos y la tecnología de la información, a fin de que la secretaría del Comité pueda desempeñar más eficazmente las funciones que se le han confiado y emprender nuevas actividades como las descritas en las recomendaciones 1 a 4. | UN | وينبغي أن يشغل هذه الوظيفة أو الوظيفتين مرشحون يتمتعون بالخبرات التقنية في مجال الموارد المائية وتكنولوجيا المعلومات بغية مساعدة أمانة اللجنة الفرعية على الاضطلاع بوظائفها المنصوص عليها في الولاية على نحو أكثر كفاءة، وإتاحة الفرصة لها للاضطلاع بأنشطة جديدة كتلك الوارد وصفها في التوصيات من 1 إلى 4. |
13. Pedimos al sistema de las Naciones Unidas que desempeñe un papel importante en el intercambio de investigaciones científicas y tecnológicas en el ámbito de los recursos hídricos. | UN | 13 - وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أداء دور مهم في تبادل البحوث العلمية والتكنولوجية في مجال الموارد المائية. |
En relación con el subprograma 1, la CESPAO trabajará para aumentar la seguridad alimentaria, del agua y la energía en la región árabe con el objetivo de lograr su desarrollo sostenido a largo plazo y preservar lo conseguido en materia de alivio de la pobreza y desarrollo humano promoviendo la cooperación regional sobre los recursos de agua compartidos, las redes de energía y la ordenación de la tierra. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 1، ستعمل الإسكوا من أجل تعزيز الأمن الغذائي وأمن المياه والطاقة في المنطقة العربية من أجل استدامة تنميتها في الأجل الطويل والحفاظ على الإنجازات التي تحققت في مجال التخفيف من حدة الفقر والتنمية البشرية عبر تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الموارد المائية المشتركة، وشبكات الطاقة، وإدارة الأراضي. |