Los medios de difusión y las comunicaciones interpersonales en la prevención del VIH/SIDA - Egipto | UN | وسائط اﻹعلام الجماهيرية والاتصالات الدولية في مجال الوقاية من فيروس نقص |
En el ámbito de la prevención del VIH/SIDA, el UNFPA ha contribuido a la creación de conocimientos en Guatemala, México y Nicaragua. | UN | 33 - في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساهم الصندوق في نشر المعارف في غواتيمالا والمكسيك ونيكاراغوا. |
El Perú ha capacitado en la prevención del VIH a mujeres de organizaciones sociales y de base y a personal de los ministerios pertinentes. | UN | ونظمت بيرو دورات تدريبية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية للنساء في المنظمات الشعبية وكذلك لموظفي الوزارات المعنية. |
Actividades de promoción en materia de prevención del VIH y el sida | UN | الأنشطة الترويجية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
También es indispensable reforzar la coordinación entre todas las organizaciones oficiales, públicas e internacionales en materia de prevención del VIH/SIDA y de lucha contra el flagelo. | UN | وثمة ضرورة أيضا لتعزيز التنسيق بين جميع المنظمات الرسمية والعامة والدولية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز ومكافحة هذا الوباء. |
Por último, el orador recordó a los participantes que lo esencial en lo tocante a la prevención del VIH era la necesidad de utilizar lo que se sabía que era eficaz, aun cuando exigiera opciones políticas difíciles e impopulares. | UN | واختتم كلمته بتذكير المشتركين بأن الحد اﻷدنى في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية هو تطبيق إجراءات مثبتة الفعالية حتى ولو كانت تقتضي اعتماد خيارات سياسية قاسية وغير شعبية. |
Animó al FNUAP a que intensificara su labor de fomento de la prevención del VIH/SIDA, dada la gravedad con que se había propagado la epidemia en Camboya. | UN | وشجع الوفد الصندوق على القيام بدور الدعوة بقدر أكبر في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نظرا للانتشار الخطير للوباء في كمبوديا. |
El Fondo invertiría además recursos adicionales en la prevención del VIH/SIDA. | UN | وسيستثمر الصندوق أيضا موارد إضافية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Animó al FNUAP a que intensificara su labor de fomento de la prevención del VIH/SIDA, dada la gravedad con que se había propagado la epidemia en Camboya. | UN | وشجع الوفد الصندوق على القيام بدور الدعوة بقدر أكبر في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، نظرا للانتشار الخطير للوباء في كمبوديا. |
Desde la evaluación, ha cambiado la situación mundial y ha aumentado la participación operacional del Fondo en la prevención del VIH/SIDA, especialmente en el marco de la salud reproductiva de los adolescentes. | UN | ومنذ ذلك التقييم، تغيرت الحالة في العالم، كما تزايدت المشاركة التشغيلية للصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في سياق الصحة الإنجابية للمراهقين. |
Las delegaciones elogiaron el progreso que había logrado el UNFPA en lo concerniente a la prevención del VIH y alentaron al Fondo a explorar medios innovadores de hacer frente a la epidemia. | UN | وأشادت الوفود بالتقدم الذي يحققه صندوق الأمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وشجعت الصندوق على وضع سبل مبتكرة لمعالجة الوباء. |
En 2002, con el apoyo del UNFPA, 165 capacitadores recibieron información sobre la prevención del VIH. | UN | وفي سنة 2002، دعم الصندوق تدريب 165 متدربا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5.4 Recomienda que la estrategia tenga vínculos claros con los programas de salud sexual y reproductiva, ya que son puntos de partida importantes para la prevención del VIH; | UN | 5-4 يوصي بأن تكون للاستراتيجية صلات واضحة ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية، باعتبارها من نقاط الانطلاق الهامة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito incrementó sus iniciativas relacionadas con la prevención del VIH/SIDA asociado al consumo de drogas*. | UN | وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتعزيز الجهود التي يبذلها في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبط بتعاطي المخدرات*. |
El UNFPA continuará fortaleciendo y ampliando la colaboración entre los organismos asociados que participan en la prevención del VIH entre el personal de mantenimiento de la paz y desmovilizado y las poblaciones circundantes. | UN | وسيواصل الصندوق العمل على تعزيز وتوسيع نطاق التعاون بين الوكالات الشريكة التي تعمل في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف موظفي حفظ السلام والمسرَّحين، وفئات السكان المحيطة بهم. |
Les pide que refuercen el papel de las mujeres como cuidadoras, trabajadoras de la salud y educadoras en materia de prevención del VIH. | UN | وتدعو الدول الأطراف إلى تعزيز دور المرأة باعتبارها مقدمة للرعاية الصحية وأخصائية صحية ومربية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
No obstante, los logros regionales en materia de prevención del VIH ocultan las importantes disparidades que existen entre los países y en cada uno ellos. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فالإنجازات التي تحققت على الصعيد الإقليمي في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية تخفي فروقا خطيرة داخل البلدان وفيما بينها. |
Atendiendo a una petición formulada por la Junta Ejecutiva, en el informe se incorporaron datos actualizados sobre la labor del FNUAP en materia de prevención del VIH/SIDA. | UN | وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن أعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي. |
En materia de prevención del VIH/SIDA, la oradora confiaba en que el FNUAP podría colaborar con el Fondo Internacional de Solidaridad Terapéutica. | UN | أما في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، فقد أعربت عن أملها في أن يتمكن الصندوق من التعاون مع الصندوق الدولي للتضامن العلاجي. |
Atendiendo a una petición formulada por la Junta Ejecutiva, en el informe se incorporaron datos actualizados sobre la labor del FNUAP en materia de prevención del VIH/SIDA. | UN | وقد تضمن التقرير معلومات مستكملة عن عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب وذلك استجابة لطلب المجلس التنفيذي. |
Capacitación de 180 instructores en materia de prevención del VIH/SIDA para que, después, se encarguen de formar a aproximadamente 600 personas que puedan educar a sus pares | UN | تدريب 180 مدربا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب وبالتالي تدريب نحو 600 من المثقفين الأقران |
Con respecto al sexto ODM, Uganda ha hecho enormes esfuerzos en la prevención y el control del VIH/SIDA. | UN | فيما يتعلق بالهدف 6، بذلت أوغندا جهودا مضنية في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته. |