Algunos representantes mencionaron también la importancia de la cooperación SurSur en la prestación de asistencia a los países en desarrollo. | UN | وأشار بعض الممثلين أيضاً إلى أهمية التعاون بين بلدان الجنوب في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
Subrayó la importancia del papel de apoyo de la UNMIS en la prestación de asistencia a la AMIS. | UN | وأبرز أهمية الدور الداعم لبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال تقديم المساعدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان. |
Reafirmando la importancia de las actividades operacionales para el desarrollo en la prestación de asistencia a los países en desarrollo para que cumplan los compromisos de la Plataforma de Acción de Beijing, | UN | وإذ يؤكد من جديد أهمية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ التزامات منهاج عمل بيجين، |
Asimismo, Túnez apoya la colaboración en materia de asistencia a los refugiados entre el ACNUR y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتؤيد تونس كذلك التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال تقديم المساعدة إلى اللاجئين. |
En materia de asistencia a las víctimas, el objetivo ha sido aumentar los recursos destinados a las necesidades físicas, socioeconómicas, educativas y de formación profesional de los supervivientes y sus familias. | UN | 5 - وفي مجال تقديم المساعدة إلى الضحايا، كان الهدف زيادة الموارد المكرسة لتلبية الاحتياجات البدنية والاقتصادية - الاجتماعية والتعليمية واحتياجات التدريب المهني لدى الباقين على قيد الحياة وأسرهم. |
La finalidad de esas reuniones era coordinar la financiación y otras actividades en el marco de la asistencia a instituciones nacionales, inclusive la creación de estructuras legales y de capacidades. | UN | وكان الغرض من هذه الاجتماعات هو تنسيق التمويل وغيره من اﻷنشطة في مجال تقديم المساعدة إلى المؤسسات الوطنية، بما فيها المؤسسات القانونية وبناء القدرة. |
La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación eficaz de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y esas organizaciones regionales en su asistencia a los Territorios no autónomos de una región determinada. | UN | والهدف من هذه الاتصالات هو تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المناطق. |
En la parte III se analizan los progresos realizados en los trabajos de la secretaría relacionados con la asistencia al pueblo palestino durante el período en cuestión. | UN | ويستعرض الجزء الثالث التقدم المحرز في أعمال اﻷمانة في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني خلال الفترة المستعرضة. |
El Sr. HOLTER (Noruega) dice que el Gobierno de su país asigna gran importancia al valioso papel que desempeña el OOPS en la prestación de asistencia a los refugiados palestinos. | UN | ٣٢ - السيد هولتر )النرويج(: قال إن حكومته تعلق أهمية كبيرة على الدور العظيم القيمة الذي تضطلع به اﻷونروا في مجال تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين. |
La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de regiones determinadas. | UN | والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها. |
La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de regiones determinadas. | UN | والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها. |
La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. | UN | والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها. |
La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. | UN | والهدف من هذه الاتصالات تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها. |
La finalidad de dichas consultas es facilitar la aplicación efectiva de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y las organizaciones regionales en la prestación de asistencia a los territorios no autónomos de una región determinada. | UN | والهدف من تلك المشاورات هو تيسير التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها. |
III. Recientes aspectos de interés relacionados con el papel de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en materia de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ثالثا - التطورات المستجدة فيما يتعلق بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
III. Recientes aspectos de interés relacionados con el papel de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en materia de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ثالثا - التطورات المستجدة فيما يتعلق بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
III. Recientes aspectos de interés relacionados con el papel de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en materia de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ثالثاً - التطورات المستجدة فيما يتعلق بدور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات |
También se hizo hincapié en el párrafo 6 de la resolución, sobre la función de las instituciones financieras internacionales, otras organizaciones internacionales y los Estados Miembros en la esfera de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de las sanciones. | UN | وجرى التأكيد أيضا على الفقرة ٦ من القرار، التي تعالج دور المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية والدول اﻷعضاء في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
4. Relación con los principales donantes en el ámbito de la asistencia a las víctimas de la tortura | UN | 4 - العلاقة مع الجهات المانحة الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب |
4. Relación con las principales fuentes de financiación en la esfera de la asistencia a las víctimas de la tortura | UN | 4 - العلاقة مع مصادر التمويل الرئيسية في مجال تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب |
La finalidad de dichos contactos es facilitar la aplicación eficaz de las decisiones de los diversos órganos de las Naciones Unidas, y fomentar la cooperación entre los organismos especializados y esas organizaciones regionales en su asistencia a los Territorios no autónomos de una región determinada. | UN | والهدف من هذه الاتصالات هو تسهيل التنفيذ الفعال لمقررات مختلف هيئات اﻷمم المتحدة، وتقوية التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات اﻹقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك المناطق. |
26. La representante de Egipto dijo que habría preferido que su declaración se centrara en la evolución positiva de la asistencia al pueblo palestino y en la evaluación de esa asistencia. | UN | 26 - وقالت ممثلة مصر إنها كانت تفضل أن يركِّز بيانها على التطورات الإيجابية في مجال تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني وتقييم هذه المساعدة. |
El Centro, con sede en Florencia, se dedica al estudio, la investigación, la información y la educación para prestar asistencia a la infancia. | UN | والمركز موجود في فلورنسا ومكرس للدراسات والبحوث والمعلومات والتعليم في مجال تقديم المساعدة إلى الأطفال. |
El orador encomia la labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) al prestar asistencia al Gobierno de Rusia y abriga la esperanza de que se puedan lograr acuerdos prácticos importantes para dar un mayor impulso a la cooperación entre su país y las Naciones Unidas en la lucha contra la delincuencia. | UN | وأثنى ثناء عاليا على أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال تقديم المساعدة إلى الحكومة الروسية وأعرب عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاقات عملية كبرى تمنح زخما جديدا للتعاون بين بلده وبين اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة. |