4. Exhorta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecuten sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | ٤ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة ووضع وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي تستهدف تعزيز نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
4. Exhorta a todos los Estados Miembros y a la comunidad internacional a que adopten medidas prácticas y concretas, y en particular que aumenten su asistencia financiera, para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria para ejecutar sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | " ٤ - تهيب بجميع الدول اﻷعضاء، والمجتمع الدولي، اتخاذ تدابير عملية ملموسة، بما في ذلك عن طريق زيادة مساعدتها المالية، لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية الى تعزيز نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
El proceso de preparación de los documentos de proyectos de los países es en sí mismo un ejercicio de desarrollo de la capacidad. | UN | وعملية إعداد وثائق المشاريع القطرية على الصعيد الوطني تشكل في حد ذاتها ممارسة في مجال تنمية القدرات. |
Es fundamental que la UNCTAD potencie su papel en el desarrollo de la capacidad y que se prepare para los cambios que se producirán en su contenido y modalidades. | UN | ومن الحيوي بالنسبة للأونكتاد أن يعزز دوره في مجال تنمية القدرات ويعد للتغييرات القادمة في ما يتعلق بمحتواه ووسائطه. |
El UNFPA seguía ocupándose de los obstáculos en la esfera del desarrollo de la capacidad. | UN | وذكرت أن الصندوق يواصل التصدي للتحديات في مجال تنمية القدرات. |
Dos de las sesiones de formación para la creación de capacidad no se llevaron a cabo debido a las divisiones internas en el seno de la Comisión | UN | ولم تنظَّم دورتان تدريبيتان في مجال تنمية القدرات بسبب الانقسامات الداخلية على مستوى اللجنة |
Los centros de capacitación de Indonesia, México y la República de Corea también han establecido programas que incluyen actividades de fomento de la capacidad. | UN | ولمراكز التدريب في إندونيسيا وجمهورية كوريا والمكسيك أيضاً برامج قائمة تقدم أنشطة في مجال تنمية القدرات. |
4. Exhorta a todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecutar sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | ٤ - تهيب بجميع الدول اﻷعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
4. Exhorta a todos los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y a ejecutar sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | ٤ - تناشد جميع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات المطلوبة وتنفيذ برامجه وأنشطته التي تستهدف تعزيز نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
5. Exhorta a todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecutar sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
5. Exhorta a todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecutar sus programas y actividades encaminados a fortalecer los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة ولتنفيذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
5. Exhorta a todos los Estados Miembros y organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas y concretas para ayudar al Instituto a adquirir la capacidad necesaria y ejecutar sus programas y actividades encaminados a afianzar los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء وبالمنظمات غير الحكومية أن تتخذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وأن تنفذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
En particular, la función y estrategia del Departamento en materia de desarrollo de la capacidad aún se están definiendo | UN | لا يزال على وجه الخصوص، دور الإدارة واستراتيجيتها في مجال تنمية القدرات قيد التحديد |
D. Necesidades específicas de desarrollo de la capacidad de los PMA 38 - 41 22 | UN | دال- الاحتياجات الخصوصية لأقل البلدان نموا في مجال تنمية القدرات 20 |
En la reunión se produjo un conjunto de principios básicos para orientar el desarrollo de la capacidad en relación con los planes de aplicación del Marco. | UN | وقد أنجز الاجتماع مجموعة مبادئ أساسية للإرشاد في مجال تنمية القدرات من أجل خطط تنفيذ إطار العمل. |
En particular, las delegaciones estaban interesadas en saber de qué manera las organizaciones tenían previsto afrontar los problemas que se planteaban en la esfera del desarrollo de la capacidad. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد أرادت هذه الوفود أن تعرف الكيفية التي تخطط بها المنظمتان لمواجهة التحديات التي تم تحديدها في مجال تنمية القدرات. |
la creación de capacidad ha de ajustarse más específicamente a todos los ministerios competentes. | UN | وينبغي تحديد الأهداف في مجال تنمية القدرات بصورة أفضل في جميع الوزارات المعنية. |
También acoge favorablemente la colaboración con organizaciones internacionales en materia de fomento de la capacidad. | UN | ويرحب أيضاً بالمشاركة مع المنظمات الدولية في مجال تنمية القدرات. |
Desde 2007, el Centro Regional de Servicios de la región de Asia y el Pacífico celebra anualmente seminarios de aprendizaje sobre desarrollo de la capacidad de una semana de duración para representantes de los gobiernos nacionales, los cuales han generado una demanda considerable. | UN | ومنذ عام 2007، عقد مركز الخدمات الإقليمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ دورات سنوية لأسابيع التعلم في مجال تنمية القدرات لفائدة ممثلي الحكومة الوطنية، تولَّد عنها طلب كبير. |
Aprovechar la nueva experiencia del PNUMA en materia de creación de capacidad en beneficio de las iniciativas regionales en la esfera de la salud y el medio ambiente; | UN | تسخير الخبرات الناشئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تنمية القدرات للمبادرات الإقليمية الخاصة بالصحة والبيئة؛ |
Se seguirá aplicando un enfoque de promoción de la participación para velar por que los programas y proyectos regionales se refuercen mutuamente; aprovechen la ventaja comparativa del PNUD en cuanto al desarrollo de la capacidad y se justifiquen plenamente en lo relativo a la erradicación de la pobreza en pro de los objetivos del desarrollo humano sostenible. | UN | وسوف يتواصل تطبيق نهج قائم على المشاركة من أجل ضمان أن تعزز البرامج والمشاريع اﻹقليمية بعضها البعض، وأنها تستند إلى الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال تنمية القدرات وإلى مبررات كاملة من حيث القضاء على الفقر للنهوض بأهداف التنمية البشرية المستدامة. |
Esta conclusión coincide con los objetivos y la estrategia de la UNCTAD en el ámbito del desarrollo de la capacidad. | UN | وتتسق هذه النتيجة مع أهداف الأونكتاد واستراتيجيته في مجال تنمية القدرات. |
En el examen de mediano plazo del Nuevo Programa se recomendó que la situación del comercio exterior de África se mejorara mediante los esfuerzos de los países africanos en el desarrollo de capacidades físicas, institucionales y organizativas adecuadas. Los esfuerzos relacionados | UN | أوصى استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات بزيادة تحسين حالة التجارة الخارجية لأفريقيا بواسطة جهود البلدان الأفريقية في مجال تنمية القدرات المادية والمؤسسية والتنظيمية المناسبة. |
También es preciso asegurar que los asociados sean conscientes de los conocimientos técnicos sobre el fomento de la capacidad que puede proporcionar el PNUD. | UN | ويتطلب أيضا كفالة معرفة الشركاء لنوع الخبرة التي يستطيعون الحصول عليها من خلال البرنامج في مجال تنمية القدرات. |
90. Las delegaciones subrayaron el papel crítico que desempeñan las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la capacidad. | UN | 90 - وشددت الوفود على دور الأمم المتحدة الحاسم في مجال تنمية القدرات. |
La labor del PNUD en la esfera del fomento de la capacidad ha sido acogida favorablemente por los asociados internacionales para el desarrollo. | UN | ويحظى عمل البرنامج الإنمائي في مجال تنمية القدرات بالاستحسان من قبل الشركاء الدوليين في التنمية. |
Asimismo, a nivel nacional, el subprograma proporcionará conocimientos especializados para el desarrollo de las capacidades institucionales e individuales a fin de asegurar que la ejecución de políticas y programas con base empírica beneficien a los interesados de las zonas urbanas. | UN | وأيضا على الصعيد القطري، سيقدم هذا البرنامج الفرعي الخبرة في مجال تنمية القدرات المؤسسية والفردية من أجل ضمان استفادة الجهات المعنية في المناطق الحضرية من تنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة. |