"مجال حقوق الإنسان للمرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • materia de derechos humanos de las mujeres
        
    • materia de derechos humanos de la mujer
        
    • sobre los derechos humanos de la mujer
        
    • sobre los derechos humanos de las mujeres
        
    Por otro lado, la CNJGPJ desempeña la función de órgano asesor de alto nivel en materia de derechos humanos de las mujeres con perspectiva de género para las ramas del Poder Público Nacional. UN ومن ناحية أخرى تقوم اللجنة الوطنية للعدالة الجنسانية بدور الهيئة الاستشارية الرفيعة المستوى في مجال حقوق الإنسان للمرأة من منظور جنساني لفروع السلطة العامة الوطنية.
    Estos eventos incluyeron la realización de 33 talleres en toda la República mexicana, que han contribuido a sensibilizar sobre la importancia de las reformas, derogaciones y adiciones necesarias en las legislaciones local y federal y su armonización con los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos de las mujeres y trata de mujeres. UN وشملت هذه المناسبات عقد 33 حلقة عمل في جميع أنحاء الجمهورية المكسيكية ساهمت في التوعية بأهمية إدخال ما يلزم من تعديل وحذف وإضافة على التشريعات المحلية والاتحادية ومواءمتها مع الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان للمرأة والاتجار بالنساء.
    Otra de las instancias que también se encuentra comprometida con el tema, es la Secretaría de Relaciones Exteriores (SRE) que, en coordinación con organismos internacionales y el Congreso de la Unión, realizó en abril de 2004 el Congreso internacional para apoyar la armonización de las legislaciones locales con los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos de las mujeres. UN 43 - ومن الأجهزة الأخرى المعنية أيضا بهذه المسألة وزارة العلاقات الخارجية التي قامت في نيسان/أبريل 2004، بالتنسيق مع الهيئات الدولية وكونغرس الاتحاد، بعقد المؤتمر الدولي لتعزيز توافق التشريعات المحلية مع الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    El UNIFEM debe desarrollar y promover la capacitación de los sistemas militar y judicial en materia de derechos humanos de la mujer. UN وينبغي أيضا للصندوق أن يقوم بتطوير وتعزيز التدريب المقدم لﻷنظمة العسكرية والقضائية في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة.
    A continuación informó al Comité sobre los cambios jurídicos y las novedades que se habían producido en materia de derechos humanos de la mujer en su país desde la presentación del informe. UN ومضى في إبلاغ اللجنة بما شهده بلده من تغييرات قانونية وتطورات في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة منذ تقديم التقرير.
    Varios países esperan continuar con la capacitación de funcionarios públicos sobre los derechos humanos de la mujer. UN 775- وتأمل عدة حكومات في تعزيز تدريب المسؤولين الحكوميين في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    88. El RSGE participó en un encuentro de miembros celebrado en Estambul entre los días 18 y 20 de marzo de 2005 con objeto de fomentar el diálogo greco-turco sobre los derechos humanos de las mujeres. UN 88- وشاركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين في اجتماع للأعضاء عقد في اسطنبول في الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس 2005، بهدف تعزيز الحوار التركي اليوناني في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    En cumplimiento de sus atribuciones, el Inmujeres ha divulgado de manera permanente en reuniones con OSC, funcionarios públicos de los tres poderes y academia los instrumentos internacionales en materia de derechos humanos de las mujeres. UN 333 - يعمل المعهد الوطني للمرأة بصفة مستمرة طبقا لاختصاصاته، في الاجتماعات المعقودة مع منظمات المجتمع المدني والموظفين العموميين في السلطات الثلاث والأوساط الأكاديمية، على تعميم الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Por su parte, en el marco del Proyecto " Seguimiento de los Compromisos Internacionales de México en materia de derechos humanos de las mujeres " , la SRE también ha promovido la difusión de los principales instrumentos internacionales en materia de derechos humanos de las mujeres, a través de diversas publicaciones: UN 335 - ودعمت وزارة العلاقات الخارجية أيضا من ناحيتها، في إطار مشروع " متابعة الالتزامات الدولية للمكسيك في مجال حقوق الإنسان للمرأة " ، تعميم الصكوك الدولية الرئيسية في مجال حقوق الإنسان للمرأة، من خلال عدة منشورات:
    :: Memoria del Seminario Internacional " Aplicación de los Instrumentos y Recomendaciones Internacionales en materia de derechos humanos de las mujeres " , SRE. UNIFEM, PNUD. 2004. UN ▪ مذكرة للحلقة الدراسية الدولية المعنونة " تطبيق الصكوك والتوصيات الدولية في مجال حقوق الإنسان للمرأة " ، وزارة العلاقات الخارجية، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2004.
    ● Las otras comisiones deberían tener en cuenta la labor de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de la Comisión de Derechos Humanos en materia de derechos humanos de la mujer, cuando abordan cuestiones de derechos humanos o vinculadas con la diferencia entre los sexos. UN • ينبغي للجان اﻷخرى أن تراعي لدى معالجتها للمسائل المتعلقة بالحقوق أو المتصلة بنوع الجنس ما تقوم به في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    11. Alienta a la División para el Adelanto de la Mujer y al Centro de Derechos Humanos a que exploren las posibilidades de proporcionar capacitación en materia de derechos humanos de la mujer y de que el personal de la División para el Adelanto de la Mujer reciba formación en cuestiones relativas a los derechos humanos en general; UN ١١ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان على استكشاف إمكانية تقديم التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة وتدريب الموظفين في شعبة النهوض بالمرأة على مسائل حقوق اﻹنسان بصفة عامة؛
    También se recomendó que todo el personal de proyectos recibiera capacitación en materia de derechos humanos de la mujer y en la aplicación de perspectivas que tuvieran en cuenta el géneroVéase E/CN.4/1996/105, anexo. UN كما أوصى بتدريب جميع موظفي المشاريع في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة وتطبيق منظورات تراعي الفوارق بين الجنسين)ﻫ(.
    El UNIFEM participó en reuniones, financió a promotores de los derechos humanos de la mujer, y ayudó a organizaciones no gubernamentales en un diálogo interregional sobre nuevas cuestiones en materia de derechos humanos de la mujer. UN وشارك صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في بعض الاجتماعات، وقام بتمويل الجهات المناصرة العاملة في مجال الدعوة لحقوق اﻹنسان للمرأة، وساعد المنظمات غير الحكومية في الحوارات الجارية في جميع أنحاء المنطقة بشأن القضايا الناشئة في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة.
    La Misión organizó 4 sesiones de divulgación y capacitación sobre los derechos humanos de la mujer en escuelas de enseñanza superior en Aweil, Yuba, Torit y Yambio para 550 participantes UN أجرت البعثة لفائدة 550 مشاركا 4 دورات توعية و تدريبية في مجال حقوق الإنسان للمرأة في مدارس ثانوية في أويل وجوبا وتوريت ويامبيو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus