Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas La Asamblea General, | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Además, el UNICEF tiene previsto apoyar a la AMISOM facilitándole servicios de asesores para la protección de la infancia. | UN | وتخطط اليونيسيف أيضا لتقديم الدعم إلى هـذه البعثة من خلال توفير استشاريين في مجال حماية الطفل. |
Mejora la eficacia de la ayuda mediante la prestación de apoyo para lograr una capacidad nacional sostenida en materia de protección de la infancia. | UN | وهو يعزّز فعالية المعونة عن طريق دعم القدرات الوطنية المستدامة في مجال حماية الطفل. |
Las investigaciones se llevan a cabo en colaboración con el personal encargado de la protección de los niños. | UN | وتجري تلك التحقيقات بالتعاون مع العاملين في مجال حماية الطفل. |
En la actualidad hay asesores de protección de menores desplegados en siete operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا مستشارون في مجال حماية الطفل في 7 عمليات لحفظ السلام. |
Una evaluación de las actividades de esas organizaciones en materia de protección del niño y de la mujer posibilita reconocer su participación cada vez mayor en la vida de la comunidad. | UN | ويسمح تقييم أنشطة هذه المنظمات في مجال حماية الطفل والمرأة بالاعتراف لها بعملها المتزايد في حياة المجتمع. |
Fomento jurídico y programas estatales en la esfera de la protección del niño | UN | الأساس القانوني وبرامج الدولة في مجال حماية الطفل |
Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | التعاون الجاري داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Fortalecimiento de la colaboración en materia de protección de los niños dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية الطفل |
Se hizo hincapié en el liderazgo del UNICEF en la protección de la infancia. | UN | وجرى تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال حماية الطفل. |
:: Consolidar, analizar y difundir información sobre la protección de la infancia en situaciones de emergencia y promover nuevas investigaciones. | UN | :: تجميع المعلومات في مجال حماية الطفل في حالات الطوارئ وتحليلها ونشرها، وتشجيع إجراء المزيد من البحوث. |
Apoyó la petición de asistencia técnica para la protección de la infancia. | UN | وأيدت طلب الحصول على مساعدة تقنية في مجال حماية الطفل. |
:: La necesidad de establecer asociaciones de colaboración de base amplia que permitan aprovechar los avances en materia de protección de la infancia. | UN | :: الحاجة إلى شراكات ذات قاعدة عريضة يمكنها الاستفادة من المكاسب المحققة في مجال حماية الطفل. |
:: La posibilidad de contribuir al logro de avances cuantificables en materia de protección de la infancia en un período de diez años. | UN | :: إمكانية الإسهام في تحقيق تقدم يمكن قياسه في مجال حماية الطفل على مدى عقد من الزمن. |
El hecho de que no se disponga de indicadores para vigilar la protección de los niños sigue representando una grave deficiencia. | UN | ويظل غياب المؤشرات في مجال حماية الطفل يشكل أحد أوجه الضعف الجسيمة. |
Objetivo fundamental: avances en los compromisos básicos para la infancia en la esfera de la protección de los niños | UN | الهدف الرئيسي: إحراز تقدم في الالتزامات العامة الأساسية في مجال حماية الطفل |
Para su despliegue se tendrán en cuenta las enseñanzas y las mejores prácticas derivadas de la experiencia de los asesores de protección de menores. | UN | وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل. |
- El fortalecimiento y la aplicación efectiva de la legislación en materia de protección del niño; | UN | وتعزيز التشريعات في مجال حماية الطفل وتنفيذها بفعالية؛ |
La Sección también sigue teniendo dificultades a causa de la falta de capacidad en la esfera de la protección del niño. | UN | ومما يعوق عمل القسم أيضا عدم توافر قدرات لديه للعمل في مجال حماية الطفل. |
Ese marco normativo común ayuda a garantizar la coherencia y complementariedad de la labor de protección de la infancia que realizan las diversas entidades del sistema. | UN | ويساعد هذا الإطار المعياري المشترك على كفالة اتساق الأعمال في مجال حماية الطفل التي تضطلع بها الجهات الفاعلة داخل المنظومة وطابعها التكاملي. |
Destacó que la cooperación entre su país y las Naciones Unidas había contribuido al logro de un progreso significativo en el ámbito de la protección de menores. | UN | وشدد كذلك على أن التعاون بين بلده والأمم المتحدة أسهم في إحراز تقدم كبير في مجال حماية الطفل. |
La principal prioridad del organismo estatal para la protección del niño es coordinar la política del Estado en el ámbito de la protección del niño y ejercer un completo control de la aplicación de sus derechos. | UN | والأولوية الرئيسية للوكالة الحكومية لحماية الطفل هي تنسيق سياسات الدولة في مجال حماية الطفل وممارسة رقابة شاملة على العمل بحقوق الطفل. |
Oficial de Capacitación e Integración de las Cuestiones de Protección de la Infancia (P-3) (párr. 146 a)) | UN | موظف للتدريب والتعميم في مجال حماية الطفل (ف-3) (الفقرة 146 (أ)) |
También se insistió en la importancia de las asociaciones, por ejemplo con ONU-Mujeres, y en la cooperación multisectorial y el intercambio de mejores prácticas sobre protección del niño. | UN | وتم التشديد أيضا على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالإضافة إلى التعاون بين القطاعات وتبادل الممارسات الجيدة في مجال حماية الطفل. |
El UNICEF ha impartido sesiones de capacitación en varias oficinas sobre el terreno en materia de protección infantil con respecto a la explotación y el abuso sexuales, en particular sesiones destinadas a los coordinadores. | UN | وأجرت اليونيسيف دورات تدريبية في مكاتب ميدانية متنوعة في مجال حماية الطفل من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، بما يشمل مراكز الاتصال. |
En estos foros, la Oficina ha abogado por que en los procesos de establecimiento de la paz se tengan en cuenta los intereses de los niños, se ejecuten programas para ellos y se incluyan expertos sobre protección de los niños en las misiones de evaluación y asesores de protección de menores en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذه المحافل، دعـا مكتب الممثل الخاص إلى إدراج شواغـل الأطفال في عمليات صنع السلام، وتنفيذ برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للأطفال، وإلحاق خبراء في مجال حماية الطفل ببعثات التقييم، وتعيين مستشارين في مجال حماية الأطفال ضمن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |